El término "tanbi" proviene de Japón y significa "esteticismo" o "belleza idealizada". Originalmente, tanbi se refería a todo lo que se basaba en la belleza, cosas agradables a la vista. Sin embargo, gradualmente pasó a referirse a novelas o anime que describen relaciones amorosas entre hombres (BL - boy's love).
Las novelas tanbi, en la gran mayoría de los casos en China, se utilizan para referirse a las novelas BL, que son novelas que describen el amor homosexual masculino. El tanbi generalmente existe en dos formas: manga y novelas, y también se divide en fan fiction y obras originales.

Origen y Evolución del Tanbi
Como corriente literaria, el "tanbi" floreció en los círculos literarios japoneses ya en las décadas de 1930 y 1940, considerándose una rama del romanticismo. Numerosos novelistas, incluido el gran maestro de la literatura japonesa Mishima Yukio, se vieron influenciados por él.
A partir de 1998, las novelas Tanbi comenzaron a llegar a China continental. Al principio, debido a la influencia de Zetsuai, todas las novelas Tanbi se atribuían falsamente a obras de "Ozaki Minami", lo que dificultaba distinguir lo auténtico de lo falso y la calidad de las obras. La gran cantidad de novelas Tanbi resultaba abrumadora.
En realidad, muchas de las autoras originales eran muy conocidas. Por lo tanto, entre las novelas Tanbi a las que tuvimos acceso, hay muchas obras clásicas, como Ai no Kusabi (Yoshihara Rieko), Fujimi 2-chome Symphony Orchestra (Akizuki), Honoo no Mirage (Kuwabara Mizuna), entre otras. Las excelentes obras que pudimos ver en versión china incluían Lejos del Edén (muchas eran ediciones piratas y la historia aún no había concluido).
Al mismo tiempo, debido al rápido desarrollo de internet, muchos sitios web contaban con secciones dedicadas al Tanbi. Estos sitios reunieron a un grupo de excelentes autoras chinas de Tanbi original y de fan fiction. Al llegar a este punto, es necesario mencionar el "fan fiction", una forma en que los lectores recrean obras que les gustan. Una gran parte del fan fiction se basaba en Slam Dunk y Leyenda de los Héroes Galácticos (debido a que estas obras tienen principalmente personajes masculinos). Muchas entusiastas del Tanbi publicaron sus obras a través de este canal, entre las cuales no faltaban obras de gran calidad.
En particular, la literatura Tanbi de China continental se diferencia de la literatura Tanbi japonesa en que muchas de las obras de las autoras originales tienen como escenario la China antigua, lo que les otorga un matiz más cercano a la literatura tradicional china, a diferencia de las novelas Tanbi japonesas que suelen situar la trama en escuelas secundarias o en romances de oficina. Además, algunas autoras con un sólido bagaje literario crearon literatura Tanbi con tendencias al flujo de conciencia, lo cual también difiere de la literatura Tanbi japonesa que se centra más en la descripción de la trama. Las autoras originales de Tanbi en China continental no se limitaron a imitar las novelas Tanbi japonesas, sino que crearon una literatura Tanbi con características propias. Podría decirse que solo en este momento comenzamos a poseer verdaderamente nuestra propia cultura Tanbi continental.
Definición y Terminología: BL, Yaoi, Shōnen-ai y más
«Boys' love» y «BL» son los términos genéricos para este tipo de producciones en Japón y gran parte de Asia, aunque son términos mal empleados, pues estos no siempre denotan un carácter sexual, mientras que el término «Yaoi» sí. Las historias dirigidas específicamente a una audiencia masculina adulta se denominan bara y se le considera un género separado del Yaoi.
Con origen en Japón a fines de la década de 1970 y principios de la de 1980, como un subgénero del manga shōjo o «cómics para chicas», el término surgió a menudo parodiando el manga y el anime convencional al representar personajes masculinos de series populares en escenarios sexuales. El «amor de chicos» fue adoptado más tarde por las publicaciones japonesas en la década de 1990 como un término general para englobar las producciones comercializadas para mujeres con romance hombre-hombre.
En Japón existen varios términos para describir al género de ficción del romance hombre-hombre. Shōnen-ai (少年愛, lit. "amor de jóvenes") es uno de ellos. Históricamente, el término shōnen-ai ha tenido una connotación identificativa de efebofilia o pederastia. A comienzos de los años 1970 las creadoras de un nuevo género del manga shōjo (manga de chicas) se apropiaron del término para calificar sus obras en las que había romances entre bishōnen (lit. «chicos guapos») en el que los personajes tenían características de androginia o afeminamiento.
Tanbi (耽美, lit. "belleza") es otro término. Este subgénero se centra en las tramas que abordan el culto a la belleza y en el romance entre hombres mayores y jóvenes hermosos. Tanbi como término y concepto es anterior al manga romántico masculino-masculino que surgió en la década de 1970, y se originó para describir la ficción en prosa que representa la homosexualidad de autores como Yukio Mishima, Yasunari Kawabata o Jun'ichirō Tanizaki.
Acuñado a fines de la década de 1970 por los artistas de manga Yasuko Sakata y Akiko Hatsu, Yaoi es un acrónimo de yama nashi, ochi nashi, imi nashi (山[場]なし、落ちなし、意味なし), que se traduce como «sin clímax, sin sentido, sin significado». Inicialmente utilizado por los artistas como un eufemismo irónico y autocrítico, el acrónimo se refiere a cómo los primeros trabajos de yaoi generalmente se enfocaban en el sexo con exclusión de la trama y el desarrollo del personaje.
Típicamente escrito como el acrónimo BL (ビーエル, bīeru), o alternativamente como «Boy's Love» o «Boys Love», el término es una construcción wasei-eigo derivada de la traducción literal al inglés de shōnen-ai. Utilizado por primera vez en 1991 por la revista Image, en un esfuerzo por recopilar estos géneros dispares bajo un solo término, el término se popularizó ampliamente en 1994 después de ser utilizado por la revista Puff.
En Occidente, el término shōnen-ai a veces se usa para describir títulos que se centran en el romance sobre contenido sexual explícito, mientras que Yaoi se usa para describir títulos que presentan principalmente temas y materias sexualmente explícitos. Yaoi también puede ser utilizado por los fanáticos occidentales como una etiqueta para la ficción slash basada en anime o manga.
Lo que antes muchos llamaban “yaoi” hoy suele nombrarse como BL. Este cambio refleja no solo una evolución de términos, sino también una transformación en cómo el fandom consume, clasifica y produce historias M/M. BL (Boys' Love) es una etiqueta para historias centradas en vínculos románticos y/o sexuales entre personajes masculinos. Se usa en manga, webcomics, novelas, dramas y también en contenidos derivados del fandom.
Yaoi es un término asociado históricamente a comunidades fandom y a la cultura de obras autopublicadas (como dōjinshi). Con el tiempo, editoriales, plataformas y comunidades fueron adoptando BL como una forma más clara de agrupar y recomendar estas historias. El fanfiction es uno de los espacios donde el BL se expande con más libertad.

Características y Convenciones del Género BL
El Boys Love es el género que agrupa historias que se centran en la relación romántica / afectiva de dos o más personajes de sexo masculino. Por tanto, el BL es un género igual al romance, con la distinción de que sus protagonistas son de sexo masculino. El BL presentará características diferenciadoras dependiendo del lugar de donde provenga porque depende de la industria y su historia como género.
La cuna, la meca de la irreverencia, tiene su origen en Japón y su historia ya la hemos revisado en otro contenido abordado en el primer año del BlDayLatam, luego migró a otros países de Asia como Corea, China y Tailandia que, a día de hoy, tienen su propia industria del BL. También en occidente a partir del fanfiction slash surgió el MM romance que ya relaté el año antepasado.
Los puntos clave o “beats” que te decía que construyen una estructura son alrededor de 20 a 26 para los distintos géneros, en el romance Gwen Hayes lo describe más o menos así: Chico conoce a chico, ambos tienen resistencia al amor, por situaciones deben pasar tiempo juntos lo que pone a prueba esos “miedos que les impiden enamorarse”, pese a la resistencia ambos se involucran sentimentalmente para, más tarde, ser separados. Luego de la separación ambos intentan volver a sus vidas sin el amor, volver a quienes eran antes de conocerse. No pueden. ¿Si o no te acabo de describir el 90% de los BL del mercado?
Este es el corazón del género, mézclalo con dioses mitológicos, con mafiosos, con psicópatas, con omegaverse o thriller. Puede que en una comedia romántica el primer encuentro sea alocado y divertido, mientras que en un thriller es uno de ellos entrando a la casa del otro para que luego le rompan las piernas.
La propia estructura ha ido mutando desde la década de los 70’s en que surgió. Como todo género este tiene sus CONVENCIONES, es decir, acuerdos que existen entre los lectores y las creadoras, aspectos que SE ESPERAN de la historia porque están enraizados en el género indicado. Estas convenciones han cambiado con los años y con la intensa diversificación del BL, algo como el uke y el seme de los 90’s no es ya precisamente una convención inamovible del género, tampoco lo es el amor sano e idealizado de la novela rosa. Pero si tomas un BL esperas una historia de amor, independientemente del subgénero: has ido por una historia de amor entre dos hombres a la que le pides un intenso viaje emocional.
Obras como Pájaro que Trina no Vuela, que está en el subgénero de mafia, tiene todos estos puntos incluso cuando a “simple vista” no lo parece, porque esta vestida con las galas de un subgénero y tiene subtramas que engruesan esos puntos mencionados arriba.
Subgéneros y Variedad dentro del BL
Una vez leí que el subgénero es una “percha/gancho” en el que se cuelga el romance. Podríamos decir que es un traje distinto para cada ocasión, el BL es una persona que va a ir a distintos lugares y se debe vestir acorde. No es lo mismo vestirse para una cena romántica que para visitar un manicomio, incluso si ahí conocerás al amor de tu vida.
El romance tiene un aspecto que el resto de géneros no, y es que es mezclable con cualquier otra estructura. Como dije hace rato el género comparte tono, tema, locación, tiempo, tipo de personajes y trama. Un BL puede estar ambientado en cualquier locación, si esta locación es de tipo fantástico, muy probablemente es un BL subgénero fantasía. Si el BL está ambientado en el siglo XVI es un BL histórico. Si el BL está ambientado en un manicomio puede que estemos hablando de subgénero de horror, thriller o misterio. Ahora, suma a todo esto que los subgéneros mencionados son TAN amplios que tienen sus propios sub, subgéneros. El thriller de acción no es el mismo que el thriller psicológico o el político. En fantasía no es lo mismo el cyberpunk que la Opera Espacial ni que el Isekai. ¿Dime sino la variedad de BL que puede surgir mezclando de aquí y allá es potencialmente infinita?
Lo que diferencia es la importancia que se le da, la relevancia que tiene para la trama el corazón del género. Por eso hablamos de género principal y subgénero. Si la historia trata sobre elfos intentando detener el fin del mundo a manos del rey oscuro, aunque haya por ahí una historia de amor entre dos elfos, en teoría el género es fantasía con romance. Si por el contrario la historia trata sobre uno de los elfos enviado a destruir al rey oscuro, pero el rey oscuro lo secuestra y terminan enamorándose y ahora una guerra se desata por culpa de su amor, es un BL con fantasía.
Toma en cuenta que tanto editoriales como autoras quieren que su producto llegue al público correcto y nunca les convendrá categorizar una historia en un género para luego no cumplir expectativas. Voy a poner un ejemplo: el manwha “Uncomfortable Truth” de Lezhin, relata la historia de un chico que no puede tener otras relaciones sentimentales porque su hermano lo cela demasiado, al grado de volverse un asesino. Podría ser un BL de subgénero thriller, pero la misma autora EErun, explica que su editora le dijo que le hacían falta elementos para ser un BoysLove. Carecía de la dinámica erotico afectiva que es el núcleo del BL. Por eso Unconfortable Truth no es un BL donde Killing Stalking, Warehouse o Mad Dog sí lo son, aunque ambos comparten la estructura de thriller.

🤍un ACTOR NOVATO se ENAMORÓ de uno FAMOSO. Resumen y análisis de 𝗧𝗵𝗲 𝘀𝗽𝗮𝗿𝗸𝗹𝗲 𝗶𝗻 𝘆𝗼𝘂𝗿 𝗲𝘆𝗲 🎬👨❤️👨
Diferencias Culturales y Regionales en el BL
El BL bebe muchísimo del género de romance que todos conocemos, pero varía lo suficiente como para ser considerado un género en sí mismo. Pensemos en China, sus leyes y políticas hace que los romances BL tengan muestras afectivas de índole más sutil que la explícita, su cultura también los lleva a combinar BL con xianxia o wuxia que son géneros nativos chinos y que no verías en occidente, como no verás tan fácil un western chino. Sin embargo, pese a la vasta diversidad cultural de los distintos productores de BoysLove, el género se mantiene bastante consistente.
En China el Yaoi, denominado danmei (adaptación al chino mandarín del término japonés tanbi), hunde sus raíces a finales de la década de 1990. Sin embargo el desarrollo del género se ha topado con las regulaciones de la censura del país que han dificultado su progresión. Inicialmente los creadores comenzaron su publicación en internet pero en 2009 una ordenanza de la administración china prohibió la publicación de la mayoría de los danmei en las plataformas de internet. En 2015 se promulgaron leyes que prohíben mostrar explícitamente, tanto en televisión como en el cine, imágenes de parejas conformadas por dos personas del mismo sexo. Ello ha supuesto el florecimiento de series en cuyas tramas no se explicita claramente, pero sí de un modo evidente, que la relación que surge entre dos hombres es algo que va más allá de la camaradería, sino que se trata de una relación sentimental.
Aunque Boys' love y BL se han convertido en los términos usuales para referirse a estas producciones originarias de Asia en Tailandia, específicamente y en ocasiones, se denominan «Y» o «Y series» como apócope de Yaoi. Las series Y tailandesas explícitamente adaptan contenidos japoneses con la particularidad de adaptarlos al contexto, usos y costumbres locales y, con el tiempo, se han convertido en series muy populares que obtienen millones de reproducciones en plataformas como YouTube si bien sus espectadores a menudo realizan una separación entre las series tailandesas y sus antecesores japoneses.