Urashiki Ōtsutsuki: El Misterio Detrás de su Voz en Español

Naruto Shippuden es una serie de anime producida por Studio Pierrot como continuación directa de Naruto. Después de entrenar durante dos años y medio con Jiraiya, Naruto Uzumaki vuelve a la Aldea Escondida entre las Hojas, donde se reúne con sus viejos amigos para volver a conformar el Equipo 7, ahora renombrado a "Equipo Kakashi". Ante la ausencia de Sasuke, Sai toma el lugar vacante del conjunto.

La familia Ōtsutsuki representa una amenaza cósmica para el mundo ninja, y Urashiki es uno de sus miembros más enigmáticos. Aunque no se le da el mismo protagonismo que a otros antagonistas de la saga Boruto, su presencia y sus acciones tienen repercusiones significativas en la trama. La búsqueda de su actor de voz en español, sin embargo, presenta un desafío, ya que la información sobre su doblaje es escasa y dispersa.

El Clan Ōtsutsuki: Una Amenaza Celestial

Momoshiki Ōtsutsuki es un personaje ficticio, presentado por primera vez en la película del anime de Pierrot de 2015, Boruto: Naruto the Movie, que fungue como una secuela del manga de Naruto de Masashi Kishimoto. Siendo descendiente de Kaguya Ōtsutsuki, Momoshiki aparece en la película como el antagonista, que busca plantar un Árbol Divino en el mundo absorbiendo la energía que poseen los ninjas, el chakra, sobre todo uno de los protagonistas, Naruto Uzumaki. Mientras que en la película, Momoshiki es asesinado por las fuerzas combinadas entre Naruto y su hijo, Boruto. Él juega un papel más importante en el recuento de la película, la serie de manga y anime Boruto: Naruto Next Generations; en sus últimos momentos, Momoshiki coloca un sello maldito dentro de Boruto para que reviva gradualmente a través del cuerpo del niño.

Momoshiki fue creado y diseñado por Masashi Kishimoto basado en la figura japonesa Minamoto no Yoshitsune. Kishimoto identificó las peleas de Naruto junto a Sasuke contra Momoshiki como los aspectos más destacados de la película y pidió que el personal de la película prestara mucha atención a esas secuencias.

Momoshiki se describe como un ser con complejo de superioridad que cambia su tono a lo largo de la película debido a lo ineficaz que se vuelve su sirviente Kinishiki y se ve obligado a matarlo para obtener un nuevo poder. Chengxi Huang, uno de los animadores clave a cargo de la adaptación televisiva de la pelea entre Naruto, Sasuke y Boruto contra Momoshiki, quería animar adecuadamente. Cuando el manga llega al arco de Vessel, el personaje de Momoshiki se expande aún más a pesar de su muerte, ya que los últimos Ōtsutsuki se describen como seres que pueden resucitar usando el cuerpo de personas malditas con el poder del Karma.

En la versión japonesa, Momoshiki tiene la voz de Daisuke Namikawa. Momoshiki Ōtsutsuki es uno de los dos antagonistas de Boruto: Naruto the Movie y miembro de la familia principal del clan Ōtsutsuki. Un hombre pálido y andrógino, que es miembro del clan Ōtsutsuki, que fue la razón por la que Kaguya creó el ejército de Zetsu blancos, quien viene a la Tierra para plantar un nuevo Shinju ya que el que usó se está muriendo por usar los recursos de su mundo. Momoshiki posee el Byakugan y Rinnegan, este último ubicado en sus palmas, que usa para absorber y liberar ninjutsu. Apuntando a las bestias con cola por su chakra, atacando a Killer Bee antes, Momoshiki y su compañero Kinshiki llegan a Konohagakure con el objetivo de capturar a Kurama de Naruto. Los dos logran llevar a Naruto a su dimensión después de destruir el estadio de los exámenes Chunin, pero antes de que pudieran terminar el proceso de extracción, la pareja se enfrenta a Boruto, Sasuke y los cuatro Kage. Abrumado, Momoshiki consume una pastilla roja improvisada del cuerpo de Kinshiki, haciéndolo aún más fuerte con otro Rinnegan que aparece en su frente.

El Doblaje en Español: Un Mosaico de Voces

La serie de Naruto Shippuden, y posteriormente Boruto, ha contado con un extenso elenco de actores de doblaje en español latino. A menudo, los personajes secundarios o aquellos con apariciones limitadas pueden ser interpretados por diferentes actores a lo largo de su trayectoria, o la información sobre sus voces específicas puede no ser fácilmente accesible.

En el caso de Urashiki Ōtsutsuki, la información sobre su actor de voz en español es particularmente esquiva. A diferencia de personajes principales o recurrentes, la voz de Urashiki no se asocia inmediatamente con un nombre conocido en el mundo del doblaje latinoamericano, lo que sugiere que podría haber sido interpretado por un actor menos prominente o que la información simplemente no ha sido publicitada ampliamente.

La complejidad del doblaje de series largas como Naruto y Boruto se ve reflejada en la cantidad de sustituciones de actores a lo largo del tiempo. Por ejemplo, Gaby Ugarte fue sustituida por Leyla Rangel y José Antonio Toledano como Tenten y Konohamaru respectivamente durante las primeras cinco temporadas, debido a que desde finales de 2012 reside en Francia y no contaba con el equipo necesario para grabar de forma remota. Javier Rivero es sustituido por Sergio Gutiérrez Coto como Ebisu debido a que en 2012 Rivero fue vetado de la empresa Art Sound México.

Por motivos personales, Alfonso Obregón no pudo finalizar su participación como Kakashi Hatake en el doblaje de este proyecto, por lo que fue sustituido por Óscar López en los últimos episodios de la vigésima temporada; según Eduardo Garza [2], la decisión del cambio no fue por parte de él ni del distribuidor, fue por parte del estudio de grabación. Christine Byrd es sustituida por Montserrat Aguilar como Sakura Haruno debido a su retiro del doblaje en 2016. Carlos Hernández es sustituido por Daniel Lacy como Izumo Kamizuki por restricciones del estudio. Por razones desconocidas no se consideró a Gabriel Gama su primera voz quien lo dobló en Naruto en el Ep. Víctor Hugo Aguilar es sustituido por Óscar Flores como Zetsu por insistencia de la producción del estudio afirmando que él no trabajaba ahí. Jorge Santos es sustituido por Jesús Cortés en la novena temporada como el anciano Hyuga, por razones desconocidas. Luis Daniel Ramírez no retomó a Dan al estar vetado de Labo desde 2019. Joanna Brito es sustituida por Alejandra de la Rosa (Temp. 8-9) y por Danann Huicochea (Ep. Luis Alfonso Mendoza es sustituido por Luis Manuel Ávila como Gamakichi y como Sakon y Ukon debido a su fallecimiento en 2020. Jesús Barrero es sustituido por Enrique Chi como Deidara debido a su fallecimiento en 2016. Héctor Reynoso es sustituido por Germán Fabregat como Fugaku Uchiha, debido a su fallecimiento en 2014. Diana Pérez es sustituida por Rebeca Gómez como Tsunami debido a su fallecimiento a principios de 2021. Mónica Villaseñor es sustituida por Jocelyn Robles como Yugito Nii debido a su fallecimiento a principios de 2022.

Madara Uchiha sería interpretado por Juan Carlos Tinoco. Anteriormente tuvo las voces de Jorge Roig Jr. Nagato es asignado a Ricardo Mendoza. Anteriormente tuvo la voz de Rodolfo Blanco y Sergio Bonilla. Nycolle González en un momento hizo la voz del Chikushodo femenino de Pain. Rin Nohara y Fu son oficialmente asignadas a Susana Moreno. Utakata sería interpretado por Nacho Rodríguez. Armando Réndiz pasa a ser la voz de A (Tercer Raikage), sin embargo no pudo continuar con el personaje y fue reasignado a Tommy Rojas, dándole una caracterización similar a lo realizado por Réndiz. Hanzo en ambos videojuegos contó con las voces de José Luis Orozco y Óscar Gómez, quienes ya cuentan con otros personajes en esta serie. Marcos Patiño había interpretado a Mu en ambos videojuegos. Jugo sería interpretado por Raymundo Armijo. C sería interpretado por Benjamín Rivera. Akatsuchi sería interpretado por Pablo Mejía. Obito Uchiha (Joven) sería interpretado por Oliver Díaz. Minato Namikaze sería interpretado por Edson Matus. Killer B y Gyuki / Ocho colas serían interpretados por Beto Castillo. Kushina Uzumaki sería interpretada por Cristina Hernández. Mei Terumi sería interpretada por Love Santini. Shisui Uchiha sería interpretado por Emilio Treviño. Yagura Karatachi es interpretado por Alan Fernando Velázquez. Roshi sería interpretado por Genaro Contreras. Anteriormente tuvo las voces de Jesús Cortes y Bernardo Ezeta (Pese a la participación de Jesús sustituyendo a Jorge Santos como el anciano Hyuga en la Temp. Han sería interpretado por Dan Osorio. Cuarto Raikage A sería interpretado por Santos Alberto. Kaguya Ōtsutsuki sería interpretada por Laura Torres. Hagoromo Ōtsutsuki sería interpretado por Óscar Gomez. Kakko sería interpretado por Ernesto Mascarua. Rubén Cerda participa en esta serie como Ao, marcando su debut en el doblaje de un anime. Alfredo Leal es acreditado como la voz de Jiraiya joven en la sexta temporada, sin embargo y a diferencia de la serie anterior, es el propio Paco Mauri quien interpreta a la versión joven del personaje. Probablemente el cambio se deba a que dichos episodios no fueron dirigidos por Eduardo Garza, sino por Alfonso Obregón. Mario Castañeda dobla a la Bestia de Cuatro Colas, cuyo nombre es Son Goku, como referencia a que el actor haya interpretado al personaje homónimo de la franquicia de Dragon Ball.

La serie tuvo su estreno en Latinoamérica por Claro Video el 2 de enero de 2015 con los primeros 53 episodios. Posteriormente ese mismo año saldrían más episodios, llegando a tener un total 112 episodios doblados. En Netflix, la serie se encuentra con todos los Omakes doblados, sin embargo, ciertos episodios no los incluyen.

Actores de doblaje en anime

Diferencias de Traducción y Adaptación

A lo largo de la serie, se observan diversas adaptaciones y traducciones que enriquecen o modifican la experiencia del espectador. En la serie anterior el insulto de Sasuke a Naruto el cual es "usuratonkachi" mayormente era adaptado como Cabeza hueca. A partir de esta entrega pasa a adaptarse permanentemente a "perdedor". En el episodio 185, en una escena en la que los insectos de Shino son devorados por plantas insectívoras, él dice el nombre de cada uno, con todos empezando con K. En el episodio 245, mientras Naruto rapea junto a Killer Bee, éste dice ¡Soy Naruto! ¡El mas perrón!.

A diferencia de Kakashi y otros Jonin líder, Naruto y Sakura se refieren a Yamato como "Capitán Yamato". Yamato llama a Kakashi "Senpai", un término japonés para referirse a alguien de un rango mayor al tuyo. Esto es traducido como "Compañero". En el episodio 60 Kakuzu dice «¿Qué brujería es esa?». En referencia al meme de internet «¿Qué clase de brujería es esa?». En el idioma original, Deidara se refiere a sus compañeros con el honorifico "Danna" que puede significar "señor" o "maestro". En el episodio 162, cuando Pain destruye la Aldea de la Hoja, él dice «ahora conocerán el dolor que causa Pain», lo cual es un poco redundante, ya que Pain significa dolor en inglés.

La serie posee una amplia cantidad de flashbacks a eventos de la serie anterior. En el episodio 246, cuando Naruto conoce a su madre Kushina, se adapta el tic verbal de ella como "de verdad", haciendo alusión al tic verbal de Naruto: "de veras". Gai el Poderoso se autodenomina como "la bestial azul" cuando en el idioma original se hace llama "la bestia verde". Cuando Yamato escapa de la trampa de Fudo dice «no deberías subestimar tu propio jutsu» cuando, dado el contexto de la escena, debió decir «no deberías sobreestimar tu propio jutsu». Más adelante, Sora le dice a Sakura que no lo siga porque ella solo lo alentaría, pero lo que debió decir es que ella lo atrasaría. Segundos después, en esa misma escena, Sakura dice «es evidente que (Sora) no ha recibido un entrenamiento como el que tuvimos Naruto y yo, aunque pensándolo, Naruto también reprobó ese curso». Cuando Fuka besa Naruto este dice «Su cuerpo esta cambiando, pero sigue fluyendo por el mismo tipo de sangre». Pain dice erróneamente que están a punto de sellar a la bestia de tres colas siendo que se iba a sellar a la de dos colas. De hecho la bestia de tres colas es capturada muchos episodios después. Kabuto dice "Mientras menos testigos haiya será mejor", utilizando una palabra que no existe.

Cuando Zetsu aparece ante el grupo de Naruto, Sakura pregunta:"¿Pero qué es eso?", a lo que Kakashi responde: "Otro de la lista de Akatsuki que Kiba nos dejó". Durante el entrenamiento del Modo Sabio, Fukasaku nota que Naruto tiene la cara hinchada y piensa que se está convirtiendo en rana al absorber demasiada energía natural. Al golpearlo éste dice "Me duele la cara por culpa de sus golpes, no por volverme rana", lo cual no tiene sentido. Cuando Iruka se cuestiona el querer ser el maestro de Naruto, el Tercer Hokage dice: "Sabes bien que a todos en esta villa les molestan las travesuras de Naruto". Cuando Tsunade le dice a Naruto que el avestruz se encuentra en el campo de entrenamiento de la de la aldea, Naruto dice:"¿Campo de entrenamiento?¿En dónde fue el examen Chuunin?¿El sitio con esos ciempiés gigantescos?". Cuando Naruto y Sakura le piden a Sai información sobre Danzo, este les dice:"Hablar con lord Danzo es una imposibilidad física para mi", cuando momentos antes se lo vio hablando con este. Luego de que Ao es liberado del jutsu de transferencia de mente y la Mizukage lo golpea, Chojuro dice:"Menos mal que te golpeó con su mano y no con su Hiramekarei, tuviste suerte". Cuando Madara está analizando el brazo de Danzo, dice:"Con el poder de los Uchiha y los Hashirama, parece que su intención es controlar al Nueve Colas". Cuando Naruto está hablando con Sasuke, le dice:"En cuanto nos entendamos de verdad, tu odio se disparará, como el mío cuando conocí a Iruka-sensei".

La serie presenta un arco de relleno llamado "Poder", en el cual aparecen dos personajes llamados Dokku y Shiseru. Ellos son amigos de la infancia, y por ende, Shiseru llama a Dokku "Onii-chan", un término en japonés que literalmente se traduce a "hermano/hermana", sin embargo, también puede ser usado como un término afectivo entre amigos. Al notar que la resolución de Sasuke ha cambiado, Orochimaru dice "Ya no es aquel niño que fue manipulado por Itachi, por mí o por Tobi". Cuando Sasuke le pregunta a Orochimaru a dónde se dirigen, éste responde "Iremos a un lugar que conocen muy bien", esto es un error porque hasta ese momento ni Suigetsu ni Jugo conocían la Aldea de la Hoja (su lugar de destino).

El personaje de Juzo Biwa es doblado por Ricardo Tejedo.

CURIOSIDADES de URASHIKI ŌTSUTSUKI |@shinoksama

La información sobre el actor de voz específico de Urashiki Ōtsutsuki en español latino sigue siendo un tema de interés para los fans. Dada la naturaleza fragmentada de la información de doblaje para personajes menos centrales, es posible que su voz haya sido proporcionada por un actor que no es ampliamente reconocido por ese papel en particular, o que la información simplemente no se haya documentado de manera exhaustiva en fuentes públicas.

Urashiki Ōtsutsuki en acción

La dedicación de los actores de doblaje es fundamental para dar vida a los personajes y sumergir al público en el universo de Naruto y Boruto. A pesar de la falta de información concreta sobre la voz de Urashiki en español, su presencia en la serie contribuye a la intriga y al desarrollo de la trama, recordándonos la constante amenaza que representa el clan Ōtsutsuki.

tags: #urashiki #otsutsuki #seiyuu