¡Un manga shônen legendario! Son Goku es un chico muy especial que, tras la muerte de su abuelo, vive solo en el bosque. Posee una fuerza prodigiosa y parece bastante satisfecho con su vida al aire libre hasta que conoce a Bulma, una niña pija que está buscando las Bolas de Dragón, siete esferas mágicas que, una vez reunidas, pueden conceder cualquier deseo. Casualmente, Goku posee una de ellas, la de cuatro estrellas, por lo que a Bulma le cuesta un poco convencerle de que se una a ella en su búsqueda...
La edición Kanzenban de Dragon Ball Ultimate ha sido reeditada con una nueva traducción que, según algunos, tiene peor calidad que la original. La duda surge sobre si los tomos con la nueva traducción ya están en circulación o si las nuevas tiradas comenzarán a salir en enero de 2021. Se ha observado que, a medida que se agotaba un tomo, se reimprimían copias con las nuevas modificaciones, resultando en tomos salteados que están modificados.
Los nuevos tomos son traducidos por Marc Bernabé, utilizando la traducción que se hizo para la Color Edition, la cual ha sido criticada por muchos como un "asco total". Un detalle curioso es que los tomos tenían mal el dibujo de los lomos, repitiéndose en varios y arruinando la ilustración que formaban. Esto ha llevado a algunos a no empezar la colección por el temor a buscar los tomos correctos, ya que los nuevos están mezclados con los antiguos.
Se menciona que el cambio de "Vegetto" a "Vegerot" no proviene de Shueisha, sino de "traductores creativos". Si se indica que en las versiones inglesas se ha puesto así, es probable que los traductores locales se hayan fijado en esa versión. El traductor, Marc Bernabé, toma licencias en determinados casos basándose en su gusto personal. Sin embargo, el problema radica en que no crea un producto para sí mismo, sino para que los clientes lo compren.
La crítica se centra en que ya existía una traducción correcta (al 99%) y se decidió invertir en una nueva, contratando a Marc Bernabé. Dragon Ball no es un manga corto, por lo que los costes no habrán sido pequeños. Algunos señalan que la edición perfecta serían unos scans de la edición Full Color con la traducción antigua superpuesta, argumentando que los piratas superan al producto oficial.
En cuanto a la traducción de Dragon Ball Super en su versión en papel, también corre a cargo de Marc Bernabé. La nueva edición Kanzenban de Dragon Ball compila la historia completa del manga original en 34 tomos XL de formato A5, con sobrecubiertas y nuevas portadas. Cada tomo incluye páginas bi-tono y a todo color, coloreadas por el propio Toriyama para la Shonen Jump, que en ediciones anteriores se habían pasado a blanco y negro.
Se observa un cambio en la traducción donde Krilin menciona venir del templo de "Chaolín" en lugar de "Oorin" en la nueva edición. Sin embargo, al "ki" finalmente se le llama "ki" y no "aura", aunque este último no era uno de los términos más criticados. Se reconoce que la colección, por calidad de materiales, no debería superar los 100 euros, pero el precio se ha elevado por ser Dragon Ball.
La edición Kanzenban tiene un precio de 418,20€ con un 5% de descuento, y la Legend por 427,50€ con el mismo descuento. Estos precios incluyen cofres, mayor tamaño de la edición, pósters, mezcla de tipos de papel, color y blanco y negro. La pronunciación de "Vegetto" se debate, con algunos argumentando que en japonés se oye "Vellitto".
Se critica el cambio de "Kamisama" por "Dios", argumentando que Kamisama significa literalmente eso. También se cuestiona la adaptación del templo de Krilin, cuando Toriyama buscaba un juego de palabras. Se menciona que el problema principal es la costumbre a patrones establecidos y que cualquier cambio genera descontento. Sin embargo, se defiende que "Kami" tiene un significado concreto y que su traducción como "Dios" es apropiada, a diferencia de otros juegos de palabras de Toriyama que serían excesivos de traducir.
La adaptación de "paladín" también se discute, reconociendo que quizás no fue la mejor elección de palabra, pero en japonés se usaba un término equivalente a guerrero. Se critica que la edición anterior de la UE también fue objeto de críticas. El tema de los lomos es un punto débil, ya que Planeta ha cometido un error al mezclar lomos de diferentes ediciones. El compendio 4 también ha sido un problema.
Se debate la traducción de "Vegerot", con argumentos de que es una adaptación fonética de Vegeta + Kakarot. Se menciona que en la traducción americana también se usa "Vegerot". Se cuestiona si los traductores de otros países están equivocados y solo Marc Bernabé tiene la razón, o si Toei ha validado esta opinión. Se afirma que Toei no interviene en estos casos.
Se expone que el problema puede ser generacional y que la traducción de Geni Bigas fue la anterior. La Kanzenban se denomina "Ultimate Edition" y se ha reeditado con la nueva traducción de Marc. Se critica la inclusión de "morcillas y chascarillos" ajenos al original, a menos que sean imprescindibles. Se pregunta si los cambios de nombres se deben a que se parecen más al japonés o a la versión mexicana.
Se aclara que el gag cómico del templo de "Chaolín" se buscaba en el original, perdiéndose al mantener el nombre "Oorin". El cambio a "Vegerot" tiene una justificación similar a la versión estadounidense: Vegeta + Kakarot = Vegerot. La edición Kanzenban de Dragon Ball es una compilación de la historia completa del manga original en 34 tomos XL, con páginas bi-tono y a todo color, nuevas portadas exclusivas de Toriyama, y la traducción de la edición de los tomos amarillos de 2000. El final de la historia ha sido redibujado por Toriyama para esta edición. Se menciona que hubo un problema con los lomos en la edición española, faltando una parte del dibujo.

💥💥💥DRAGON BALL edicion KANZENBAN 1💥💥💥 - Editorial Ivrea + comparacion FULL COLOR y Tankoubon
Tabla comparativa de ediciones de Dragon Ball Manga (Ejemplo)
| Edición | Volúmenes | Formato | Páginas por tomo | Traducción | Portadas | Páginas a color |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Kanzenban | 34 | XL (A5) | ~250 | Marc Bernabé (nueva) / Geni Bigas (anterior) | Nuevas exclusivas de Toriyama | Incluidas (originales) |
| Ultimate Edition (Digital) | Variable | Variable | Variable | Desconocida | Desconocida | Desconocida |
| Edición Tankoubon (Japón/Argentina) | 42 | Estándar | Variable | Original | Original | Pasadas a blanco y negro |
Nota: La tabla es un ejemplo basado en la información proporcionada y puede no ser exhaustiva.
La nueva edición Kanzenban de Dragon Ball compila la historia completa del manga original en sólo 34 tomos XL de 250 páginas en formato A5 con sobrecubiertas y nuevas portadas. Cada tomo incluirá varias páginas bi-tono y full color, exclusivas de la edición, que fueron coloreadas por el mismo Toriyama para ser publicadas originalmente en la Shonen Jump, pero que posteriormente se pasaron a blanco y negro en la edición tankoubon, tanto en Japón como en Argentina. La edición incluye la traducción realizada para los tomos amarillos en el 2000, así como casi todas las portadillas de los capítulos al final de cada tomo. El final de la historia en esta edición es distinto y fue redibujado por Toriyama exclusivamente para esta edición.

En cada lomo había una parte de un dibujo que se completaba con los 34 tomos, pero en la edición española hubo una diferencia de grosor de los volúmenes que provocó que faltase una parte, impresa en la trasera de la última cubierta como solución. El precio de la Kanzenban es de 418,20€ con un 5% de descuento, y la Legend por 427,50€ con el mismo descuento, lo cual incluye características adicionales como cofres, mayor tamaño, posters, mezcla de tipos de papel, etc.