Bleach TYBW: El Doblaje al Español y el Regreso de una Saga Épica

La aclamada serie de anime Bleach ha regresado con su arco final, Bleach: Thousand-Year Blood War (Guerra Sangrienta de los Mil Años), y con él, la expectativa por el doblaje al español ha sido palpable. Este nuevo anime adapta los últimos 218 capítulos del manga de Tite Kubo, abarcando los volúmenes 55 al 74, y promete ser el desenlace que los fans esperaban.

El Doblaje de "El Conflicto" en Latinoamérica

Este viernes 14, Disney+ estrenó una nueva tanda de episodios doblados de la tercera entrega de Bleach: Thousand-Year Blood War, subtitulada como "El Conflicto". Estos episodios llegan tras la conclusión de esta tercera etapa en diciembre de 2024. El doblaje ha mantenido su realización en México, siendo producido por Macias Group y realizado en el estudio MCS. La dirección está a cargo de Jorge Roig, y el elenco cuenta con talentos reconocidos.

Entre las voces destacadas en el primer episodio se encuentran:

  • Eduardo Garza como Ichigo Kurosaki
  • Liliana Barba como Rukia Kuchiki
  • Armando Guerrero como Uryū Ishida
  • Claudia Motta como Orihime Inoue
  • Carlos Reynoso como Yasutora "Chad" Sado
  • Óscar López se une como Renji (supliendo a Gabriel Ortiz tras su fallecimiento)
  • Andrés Gutiérrez Coto como Yhwach
  • Rebeca Gómez como Yoruichi Shihoin
  • Eduardo Fonseca como Shigekuni Yamamoto
  • Moisés Palacios como Rojuro "Rose" Otoribashi
  • Dave Ramos como Byakuya
  • Manuel Campuzano como Kisuke
  • Banny Vilchis como Soi Fong
  • Irina Índigo como Retsu Unohana
  • Ricardo Bautista como Hanataro Yamada
  • Dulce Guerrero como Isane Kotetsu
  • Gabriel Juárez como Shinji Hirako
  • Luis Fernando Orozco como Toshiro Hitsugaya
  • Edson Matus como Grimmjow Jaegerjaques
  • Víctor Kuri como Sosuke
  • Valeria Erives como Candice
  • Luis Leonardo Suárez como Askin Nakk Le Vaar
  • René García como Jugram Haschwalth
  • Miguel de León como Izuru
  • José Luis Miranda como Kenpachi
  • Diego Estrada como Ikkaku
  • Tommy Rojas como Yumichika
  • Hector Moreno como Mayuri
  • Gerardo Reyero como Jushiro
  • Mafer Morales como Mashiro
  • Gustavo Melgarejo como Kensei Muguruma
  • Javier Otero como Kon
  • Roberto Mendiola como Isshin
Reparto de voces del doblaje latino de Bleach TYBW

La Trama: El Regreso de Ichigo y la Amenaza de Yhwach

Bleach: Thousand-Year Blood War adapta el último arco del manga, conocido como la "Guerra Sangrienta de los Mil Años". En esta saga, el shinigami sustituto Ichigo Kurosaki regresa al campo de batalla para enfrentar a Yhwach, quien planea reavivar el antiguo conflicto entre los Segadores de Almas y los Quincy. El objetivo de Yhwach es destruir tanto el mundo humano como la Sociedad de Almas, lanzando una invasión simultánea en ambos frentes y en Hueco Mundo. Ante esta amenaza, Ichigo y sus aliados deberán unir fuerzas con viejos amigos y enemigos para detener la campaña de destrucción de Yhwach.

La tercera parte de este anime, producida por Studio Pierrot, consta de 14 episodios. A pesar de su estreno en Disney+ España, la disponibilidad inicial presentó algunas carencias, como la falta de temporadas anteriores y subtítulos en castellano. Sin embargo, se ha corregido el desajuste de contenidos, aunque por el momento se ofrece doblaje y subtítulos en español latino.

Ichigo Kurosaki en Bleach TYBW

Un Regreso Muy Esperado

Bleach: Thousand-Year Blood War marca el regreso de la serie diez años después de su abrupta despedida original. Este nuevo anime adaptará los capítulos finales del manga, cubriendo del 480 al 698, y se dividirá en cuatro temporadas. La segunda temporada se estrenó en el verano de 2023, y se considera el adiós que Ichigo y sus compañeros merecían.

Tite Kubo, el creador del manga, ha supervisado activamente Bleach: Thousand-Year Blood War. El anime busca corregir el apresurado cierre del manga, que Kubo admitió haber realizado debido a problemas de salud. El mangaka sufría de dolores de hombro y tendones desgarrados por los intensos horarios de trabajo, lo que le obligó a dar carpetazo a la historia de los shinigami. Con este nuevo anime, se espera que se respondan preguntas pendientes y se resuelvan lagunas de guion.

La Historia del Doblaje de Bleach en Español

La serie original de Bleach, producida por Studio Pierrot, se estrenó en 2004 y finalizó en 2012 con 366 episodios. Su transmisión en Latinoamérica se realizó a través de Animax y Sony Spin. Inicialmente, el doblaje solo cubrió hasta el episodio 109. Tras un largo receso, el doblaje se reanudó en marzo de 2015, alcanzando 229 episodios para octubre de ese mismo año. Siete años después, a finales de 2021, se dobló la tanda final de episodios hasta el número 366, preparándose para el estreno de su secuela.

La dirección del doblaje de la serie original tuvo varios cambios. Rocío Prado inició la dirección, pero tuvo que dejar el proyecto por compromisos televisivos. Eduardo Garza tomó la batuta hasta el episodio 52, siendo reemplazado por Herman López. Garza fue invitado a dirigir los episodios restantes (230-366) de la serie original, pero rechazó la oferta. Para la nueva serie, Bleach: Thousand-Year Blood War, el doblaje pasó a manos del estudio MCS, con Jorge Roig como director base de la franquicia.

Curiosidades del Doblaje

A lo largo de las diferentes etapas del doblaje de Bleach, han surgido diversas curiosidades y cambios de voces:

  • El término "Shinigami" se adapta como "segador/a de almas", a diferencia de la denominación más común "dios/a de la muerte".
  • En los primeros episodios del reinicio del doblaje (posteriores al 110), se modificaron pronunciaciones de nombres para que se ajustaran más a la escritura en español, como "Kuchki" por "Kuchiki".
  • La Zanpakuto de Momo Hinamori, Tobiume, ha tenido diferentes pronunciaciones a lo largo de las etapas del doblaje.
  • El personaje Aaroniero Arruruerie utilizó un efecto de voz robótico en su actuación masculina, que se suavizó en apariciones posteriores.
  • En el canal Animax y Sony Spin no se emitieron los avances y cortos extras "Guía del Segador de almas" presentados por Kon.
  • Para la tanda final, Kiyone Kotetsu fue interpretada por un actor masculino, a pesar de ser un personaje femenino, posiblemente por confusión del director.
  • Hubo cambios de actores debido a fallecimientos, retiros, renuncias o desacuerdos laborales, afectando a personajes como Renji, Yhwach, Shigekuni Yamamoto, Retsu Unohana, Tetsuzaemon Iba, Shuhei Hisagi, Óscar Joaquín De La Rosa, Jinta Hanakari, Uryu Ishida, Kensei Muguruma, Soi Fong, y Yachiru Kusajishi, entre otros.
Comparativa de doblajes de Bleach

La historia del doblaje de Bleach

Bleach: Thousand-Year Blood War no solo representa el clímax de una historia icónica, sino también un esfuerzo considerable para ofrecer a los fans de habla hispana un producto de calidad, manteniendo la esencia de la serie y honrando el legado de sus personajes a través de un elenco de voces talentoso.

tags: #bleach #tybw #dub