Berserk, conocido en Japón como Kenpū Denki: Berserk (剣風伝奇ベルセルク), es una adaptación a serie anime del manga homónimo, producida por el estudio Oriental Light and Magic, Nippon TV y VAP.
La siguiente sección es un recuento general de la adaptación. El primer episodio del anime adapta el primer episodio publicado del manga. La adaptación omite y modifica buena parte de dicho episodio, destacando la omisión de Puck en el mismo. También toma elementos del segundo episodio y de las Venganzas 1 a 8, combinándolos con la trama de Koka.
A partir del episodio 2 se adapta La Edad de Oro en el resto del anime, partiendo desde el encuentro entre Guts y Bazuso, omitiendo el inicio de la saga con la infancia de Guts. El episodio 4, que adapta la venganza 16 del manga, añade una escaramuza original en la que Guts recuerda fragmentos de su infancia, para luego entrelazarla con una conversación con Griffith, que en el manga Guts recuerda en la venganza 8 cuando lucha contra Femto en El Espadachín Negro. Así mismo, el episodio 5, que adapta el episodio 1 del manga, añade una escaramuza en una base del ejército de Tudor, destacando la aparición temprana de Adon Coborlwitz y Boscogn en la trama. Los episodios 7 (final) y 8 (gran parte) añaden otra escaramuza en una fortaleza que construyó Tudor en territorio de Midland.
Del episodio 9 al 19 se sigue la trama relativamente a la par del manga, con algún que otro cambio. Desde el episodio 19 al 23 hay una cantidad relevante de omisiones y cambios, destacando principalmente la ausencia de la trama de los Caballeros del Perro Negro encabezados por Wyald, la cual abarca el volumen 11 del manga.
Los últimos dos episodios adaptan el Eclipse, terminando en el momento en que Guts pierde su ojo derecho al ser forzado a observar la violación de Casca por parte de Femto. Otros personajes omitidos en la adaptación a destacar son: Donovan (más allá de una aparición en una pesadilla en forma monstruosa y sin contexto alguno sobre su identidad), el Caballero de la Calavera, Silat y las menciones del rey-emperador Gaiseric.
En España, el anime fue licenciado por Jonu Media, teniendo a cargo el doblaje el estudio Seimar RLM, con Joaquín Gómez como su director, contando con la colaboración de "Traducciones Imposibles". El mismo se publicó en formato casero en febrero de 2005 tras ser presentado en el Salón del Manga de Barcelona del año anterior. Se realizaron dos ediciones en DVD, una con lanzamientos de cinco episodios cada una y una edición deluxe, denominada "Stigmata Edition". A su vez, esta edición tuvo dos versiones: una con los DVDs y otra con material de promoción para Berserk, limitada a 2000 unidades.
El 3 de agosto de 2024, la plataforma "Anime Onegai" anunció en la TNT Expo de México que el clásico Berserk sería añadido a su plataforma tanto en su idioma original como con un nuevo doblaje hispanoamericano. El 29 de agosto de 2024, Anime Onegai anunció oficialmente en su página web que Berserk será publicado semanalmente en su plataforma de streaming a partir del 27 de septiembre del mismo año.

La banda sonora del anime estuvo a cargo del compositor Susumu Hirasawa, quien realizó 10 temas. El 6 de noviembre de 1997, VAP editó el álbum Kenpū Denki Berserk Original Soundtrack, el cual incluye nueve temas compuestos por Hirasawa y las versiones recortadas para televisión de los temas de apertura y cierre pertenecientes a PENPALS y Silver Fins, respectivamente. El décimo tema, "Queen's Funeral", una versión re-compuesta del tema "Madre Assente" de Ennio Morricone, apareció como una pista extra.
Las palabras que preceden a "Berserk" en el título japonés son difíciles de traducir. La palabra "剣風" (Kenpū) en Japón hace referencia a la ráfaga o viento de una espada al blandirla. Por otro lado, en China, dichos kanjis pueden aludir a la vida de un espadachín, su viaje o a su estilo de combate. La palabra "伝奇" (Denki) en Japón se interpreta como "una extraña y fantástica historia". En China, de donde provienen dichos kanjis, significa "Chuanqui", un tipo de teatro y literatura fantástica. La traducción del título "剣風" del episodio 5 en el doblaje español es errónea.
Según esta entrevista, Toshiyuki Kubooka (director de las películas) no la vio hasta después de la producción de las películas. Le asombró cómo todo fue dibujado a mano con un alto nivel de dirección. Sintió que era bastante fiel al manga, pero le preocupó cómo, en muchos casos, se explicaban los sentimientos del personaje en cuestión con monólogos. En su caso, prefería que las imágenes contaran la historia, ya que, si bien el monólogo es un método eficiente, hace perder matices de sorpresa.
Aunque en el doblaje hispanoamericano el beherit es llamado "behelit" (con la "h" pronunciada como "j"), en todo el episodio 24 los miembros de la Mano de Dios le llaman "beherit".

Sinopsis
Durante más de 100 años, los magníficos ejércitos de Chuder y los de la región central han luchado en sangrientas batallas. Tan sólo la impenetrable fortaleza Doldery mantiene al Imperio de Chuder a salvo de todas las guerras que les rodean. La banda de los Halcones han tomado posiciones en la gran ofensiva. En esta batalla, las tropas de la región central podrán llegar hasta las puertas de la legendaria fortaleza de Chuder y desafiar al ejército invencible del General Boscongn.
Disponibilidad y Rankings
Actualmente, usted es capaz de ver "Kenpuu Denki Berserk" streaming en Netflix, Netflix Standard with Ads. Ahora mismo no hay opciones gratuitas para ver Kenpuu Denki Berserk. Si quieres saber cuándo estará disponible gratis, haz clic en 'Gratis' en los filtros de arriba y pulsa la campanita de notificaciones.
Los rankings de streaming de JustWatch se calculan en función de la actividad de los usuarios en las últimas 24 horas. Esto incluye hacer clic en una oferta de streaming, añadir un título a una lista de seguimiento y marcar un título como "visto". Esto incluye datos de 1,7 millones de fans de películas y series al día.
Kenpuu Denki Berserk está en el puesto 1779 en los Rankings Diarios de Streaming de JustWatch hoy. La serie de TV subió 756 puestos en los rankings desde ayer. En España, en este momento es más popular que Brotherhood pero menos popular que Constelación.
Todas las Adaptaciones de Berserk son Basura
Reparto
- Actor de voz para Guts: (Nombre del actor de voz en español)
- Actor de voz para Griffith: (Nombre del actor de voz en español)
- Actor de voz para Casca: (Nombre del actor de voz en español)
A las personas a las que les gustó Kenpuu Denki Berserk también les gustó:
- (Nombre de serie similar 1)
- (Nombre de serie similar 2)
- (Nombre de serie similar 3)
