Bardock: El Padre de Goku y su Legado en el Doblaje

La historia de Bardock, el padre de Goku, es una narrativa poderosa dentro del universo de Dragon Ball. Un saiyajin de clase baja que sirve a Freezer, Bardock se ve envuelto en una lucha por la supervivencia de su propia raza. Tras sufrir un fuerte golpe de un rival, Bardock adquiere una habilidad extraordinaria: la capacidad de tener visiones del futuro. Este don le permite vislumbrar la terrible verdad: Freezer planea aniquilar a todos los saiyajin, destruyendo su planeta natal.

La serie de animación que relata esta historia se estrenó originalmente en Japón el 26 de abril de 1989. En España, su emisión comenzó en Canal Sur en julio de 1992, a las 18:10 h. La serie consta de un total de 291 episodios, que fueron doblados en distintas etapas y estudios, reflejando la evolución de la producción y distribución del anime en España.

Los primeros 146 episodios fueron doblados en 1992 en Videotake Sur, Sevilla. La dirección corrió a cargo de Ana Wagener y Ángeles Neira, con Mariano Fraile como ajustador y Tilya Barzdevics como traductora. Posteriormente, en 1993, los episodios del 147 al 167 se doblaron en Alta Frecuencia, Sevilla, bajo la dirección de Ana Cremades y la traducción de Ivars Barzdevics. Finalmente, los episodios restantes, del 168 al 291, fueron doblados en 1997 en Surco, Sevilla. En esta etapa, Jorge Tomé asumió la dirección y el ajuste, mientras que la traducción se realizó en Abaira-Galicia.

El trabajo de adaptación y arreglo de los openings y el ending fue realizado por Jordi Cubino, quien contribuyó a dar una identidad sonora distintiva a la serie en su emisión española.

La emisión de la serie en España tuvo una trayectoria variada. Además de Canal Sur, Telemadrid también la emitió en 1992. El 24 de septiembre de 1993 marcó la última emisión en la cadena autonómica andaluza. A principios de 1994, Telemadrid cesó sus emisiones, pero antes de hacerlo, transmitió 21 episodios que habían sido inéditos en Canal Sur. En 1997, tras el cese de emisiones en ambas cadenas autonómicas, Antena 3 retomó la serie y completó el doblaje de los episodios pendientes.

Con el paso del tiempo, la serie continuó siendo accesible para nuevas audiencias. Fue emitida posteriormente por Cartoon Network en 2004, y más tarde por Cuatro en 2006. Canales como FDF y Boing también la incluyeron en su programación, con la primera emisión en Boing teniendo lugar el 31 de enero de 2010 a las 15:20 h. La edición en DVD fue llevada a cabo por Selecta Visión, asegurando su disponibilidad para los coleccionistas.

La producción de esta icónica serie corrió a cargo de Toei Animation, el legendario estudio de animación japonés. La ficha técnica y la información sobre la serie fueron elaboradas e introducidas por Rafa D. Es importante mencionar que, en el lanzamiento en Blu-ray de Zima, se eliminaron los *eyecatch* o cortinillas, elementos visuales que separaban las partes del episodio. Desde el 29 de septiembre de 2016, la serie se presenta en formato HD y en una relación de aspecto 16:9 Widescreen, mejorando la experiencia visual para los espectadores.

Personajes de Dragon Ball Z

La saga de Bardock no solo es crucial para entender el origen de Goku y su conexión con el destino de los saiyajin, sino que también representa un hito en la historia del doblaje de anime en España, con diferentes equipos y estudios contribuyendo a llevar esta épica historia a las pantallas de millones de espectadores.

Dragon ball El episodio de Bardock Doblaje latino

Arbol genealógico de los Saiyajin

tags: #bardock #actor #de #doblaje