Rent-a-Girlfriend Temporada 5: Doblaje Latino y Novedades

Rent-a-Girlfriend es una serie de anime producida por TMS Entertainment, bajo la dirección de Kazuomi Koga (temporadas 1 y 2) y Shinya Une (temporada 3), con guiones de Mitsutaka Hirota.

La trama sigue a un joven llamado Kinoshita Kazuya, que solo ha tenido una novia en su vida y fue rechazado por ella después de darle un único beso. Frustrado, decide buscar un servicio de alquiler y una nueva historia de amor está a punto de comenzar. Desesperado, recurre a un método muy particular para tener por fin una cita: solicitar una novia de alquiler. Cuando llega al punto de encuentro le espera una chica: "Eres Kazuya, ¿verdad?". Es una chica preciosa de pelo negro y largo que le sonríe con ternura. La chica es Chizuru Mizuhara. ¡Y de esa cita de alquiler nace algo real!

Chizuru Mizuhara sonriendo

Temporada 5 y Más Allá

Este jueves (5) se ha revelado un nuevo tráiler de la quinta temporada del rom-com Rent-a-Girlfriend, basada en el manga escrito por Reiji Miyajima. Técnicamente, la quinta temporada funciona como la segunda parte de la cuarta temporada, adaptando el arco de los hawaianos, y el desarrollo sigue en manos del estudio TMS Entertainment. La dirección está a cargo de Kazuomi Koga.

La quinta temporada de Rent-a-Girlfriend se estrena en abril.

Tráiler de Rent-a-Girlfriend temporada 5

Novedades Musicales

También se han dado a conocer los títulos de las canciones tema de estos nuevos episodios: «Non Scenario Etude», de la cantante Sora Amamiya, será la canción de apertura, mientras que «204 goshitsu», de la banda de rock NAKIGOTO, será la canción de cierre.

Doblaje Latino y Referencias Culturales

La serie ha ganado popularidad en Latinoamérica, en parte gracias a su doblaje al español. A lo largo de las temporadas, se han incluido numerosas referencias y frases icónicas del humor y la cultura popular latinoamericana, especialmente de México y otros países de habla hispana.

"¡Estas son las voces en ESPAÑOL de las chicas de Rent - a - Girlfriend Temporada 2!"

"¡Huele a peligro! 🤠 - Rent-A-Girlfriend - Temporada 2 (doblaje latino)"

"Tú y yo viendo Crunchyroll, no sé, piénsalo 😏 - Rent-a-Girlfriend Temporada 2 (doblaje en español)"

"¿Publicidad descarada? 🤠 - Rent-a-Girlfriend - Temporada 2 (doblaje latino)"

"En ese momento, Kazuya sintió el verdadero terror - Rent-a-Girlfriend - Temporada 2 (doblaje latino)"

"Soy una persona sencilla, veo a Chizuru en la portada y doy click 😌 - Rent-a-Girlfriend Temporada 3"

"Y que no me digan en la esquina...¡el venao, el venao! - Rent-a-Girlfriend Temporada 3"

"💖GODSumi💖 - Rent-a-Girlfriend Temporada 3"

"¿Dónde consigo una amiga así? 😱😱 - Rent-a-Girlfriend Temporada 3 (doblaje latino)"

"¡Mini le sabe a las celebraciones! - Rent-a-Girlfriend Temporada 3"

"Nunca nadie se había preocupado tanto por mi 🥺 - Rent-a-Girlfriend (Dob. latino)"

Personajes de Rent-a-Girlfriend con frases populares

Entre las referencias se encuentran:

  • Frases de "El Chavo del Ocho" como "¿Cómo dices que dijiste?" y "sin querer queriendo".
  • Alusiones a personajes como "Quico", "El Chapulín Colorado" y "Jaimito el Cartero".
  • Citas de películas como "Terminator" ("Ven conmigo si quieres vivir").
  • Referencia al meme de "¡Vamo' a calmarno'!".
  • Frases de Eugenio Derbez como "¡Ya nos exhibiste!" y el personaje de "Ludovico P. Luche".
  • Alusiones a la cantante Fey y a la conductora Laura Bozzo.
  • Expresiones coloquiales mexicanas como "¡Qué elegancia la de Francia!" y "Voy a ver si ya puso la marrana".
  • Referencias a series como "Los Simpson" y "La Familia P. Luche".
  • Citas de canciones populares mexicanas y españolas.
  • Uso de términos de internet y memes como "waifu", "pro", "fuckboy" y "DM".
  • Menciones a la plataforma Crunchyroll, donde se transmite la serie en Latinoamérica.

Referencias y mejores momentos del doblaje en latino de Kanojo Okarishimasu - Kanojo Okarishimasu

En el episodio 1, Kazuya le responde a su abuela Nagomi al cuestionarle sobre su intimidad con Chizuru "¿Cómo dices que dijiste?", frase original que es utilizada por la Popis en El Chavo del Ocho y por Hannah Montana de la serie homónima.

En la escena donde Chizuru se presenta ante la señora Nagomi, Kazuya dice en su mente "¡Que gran actriz!". En el episodio 2, cuando Nagomi llega a la casa de Kazuya, este dice "¡Es más veloz que Flash!".

En otra escena, Yoshiaki menciona que Mami hace honor a su nombre, lo cual hace alusión a que en algunas partes de Latinoamérica, se usa la palabra "mami" para referirse a una chica linda, a lo que Kazuya le responde "¡Ay cállate, que me desesperas!", frase que hizo famosa el actor Carlos Villagrán en su papel de "Quico" en la serie "El Chavo del Ocho".

En otra escena, Yoshiaki cachetea a Kazuya mientras le grita "Amigo, date cuenta", siendo una frase popularizada por una campaña contra el acoso hacia las mujeres, aunque modificada al contexto de la escena y al final de la escena, Yoshiaki grita "¡Síganme los buenos!", frase que hizo famosa el fallecido comediante Chespirito en su papel de "El Chapulín Colorado" de la serie homónima.

En la escena del bar mientras Kazuya piensa en la situación incómoda en la que está con Chizuru, se puede escuchar de fondo a una de las amigas de Mami decirle "¿Y cómo es él?".

En el episodio 3, Kazuya le dice a Mami "De verdad quería ser tu complemento, tu media naranja", haciendo alusión a la canción "Mi Media Naranja" de la cantante mexicana Fey.

En la escena donde Kazuya y Chizuru están en el baño y Mami toca la puerta, Kazuya se asoma y le dice a Mami "Holi clayoli".

En el episodio 4, Kazuya justifica su apodo como "El Virgen" ya que "...entrenaba para ser caballero Yedai", siendo una referencia a la franquicia de Star Wars. Más adelante, mientras Yoshiaki platica con Chizuru sobre las vivencias de Kazuya, este dice a lo lejos "¡Ya me exhibiste!", haciendo referencia a la frase que hizo famosa el actor Eugenio Derbez "¡Ya nos exhibiste!" en su papel de "Ludovico P. Luche" de la serie "La Familia P. Luche". La referencia a Ludovico P.

En el episodio 7, Kazuya se disculpa con Ruka diciéndolo "Me digo, le dice...", haciendo referencia a una frase famosa del personaje Miguel Uno "Número 1" de la caricatura KND: Los chicos del barrio y más adelante Ruka se aleja diciéndole "Huele mi shampoo", haciendo referencia a la frase del personaje de Mia Colucci de la telenovela mexicana "Rebelde".

Más adelante, Kazuya le dice a Ruka que no se le vaya a escapar a su novio Shun que él y Chizuru no son novios de verdad "sin querer queriendo", haciendo referencia a la frase de El Chavo de la serie homónima. Más adelante, Kazuya le dice a Chizuru "Bueno, pero no te enojes" al platicarle que Ruka es novia de alquiler, volviendo a hacer referencia al Chavo.

En otra escena, cuando Ruka llega a la escuela de Shun y Kazuya, este último al esconderla de Shun le dice "Ven conmigo si quieres vivir", frase popularizada en la película Terminator.

Posteriormente, en la escena donde Kazuya, Chizuru y Ruka discuten, este le dice a las otras dos "¡Vamo' a calmarno'!", haciendo referencia al meme del mismo nombre en el que se usa a un Squirtle de la franquicia Pokémon.

En el episodio 8, Ruka le pide a Kazuya que vean la película "Tres metros sobre el cielo", siendo esta una película de la vida real de origen español.

En otra escena, cuando Kazuya ve que reservaron a Chizuru para navidad, el dice "Es tan popular como una influencer". Posteriormente, cuando Kazuya imagina los motivos por los que Chizuru trabaja como novia de alquiler, la Chizuru de su imaginación dice "Cachín, cachín", una forma de llamar al dinero y que haría popular Eugenio H. Cangrejo de la serie Bob Esponja. Después, Kazuya dice "A mimir", que es una expresión usada para referirse a "dormir".

En otra escena, cuando Kazuya imagina a Chizuru con su supuesto novio, este interrumpe su propia fantasía con la frase "¡Maldito desgraciado!", haciendo referencia a la conductora y abogada peruana Laura Bozzo, incluso diciéndolo con un tono de voz similar a ella y más adelante en esa misma escena, cuando una señora lo descubre espiando a Chizuru, este le dice "Lo siento, de veritas, de veritas", siendo esta una frase popular de Burro de la saga de películas de Shrek.

En otra escena en donde Kazuya continua siguiendo a Chizuru y quien cree es su novio, mientras estos están en una biblioteca, Kazuya piensa "Están sincronizados" de forma cantada, haciendo así una referencia a un verso de la canción "La puerta es el amor" de la película Frozen: Una aventura congelada.

En el episodio 9, cuando Ruka cuestiona a Kazuya y Chizuru de por qué estaban juntos, este le responde que solo "necesitaba pedirle un consejo millonario", siendo esta una referencia a un meme nacido de la frase del instructor de vida mexicano Carlos Muñoz.

En el episodio 10, al inicio del capítulo, después de hablar con Yoshiaki, Kazuya se dice en su mente "Dios nos ha abandonado", haciendo alusión al meme homónimo. Posteriormente, Yoshiaki le explica a Kazuya que Shun parece "loco del centro", siendo esta una forma coloquial de llamar a los vagabundos que se encuentran en el Centro Histórico de la Ciudad de México, a lo que Kazuya imagina a Shun diciendo "Anita lava la tina" e inmediatamente Yoshiaki muestra la cuenta privada de Shun y comenta que publica cosas "tristonas" como que "él no nació para amar", referenciando a la canción "Yo No Nací Para Amar" del cantautor mexicano Juan Gabriel.

En el episodio 11, Kazuya comenta a sí mismo que Sumi "es bastante terca, pero se nota que es buena muchacha", siendo la última parte referencia a la canción "Suena Perreo" de Michael G. y Uzielito Mix.

En el episodio 12, cuando Mami pregunta a Chizuru sobre su música favorita, esta menciona a "the peggies" y "halca", intérpretes del opening y ending, respectivamente, de la primera temporada de la serie.

En el episodio 13, uno de los actores de la obra de Chizuru le dice a esta en su papel de Nene la ninja "¿Por qué no eres una ninja normal?", referencia a la frase "¿Por qué no eres una niña normal?" originaria de la comedia mexicana "La Familia P. Luche".

En otra escena, mientras Kazuya bebe café, este dice "¡Qué elegancia la de Francia!", frase popularizada por Homero Simpson de la serie Los Simpson.

En el episodio 14, al contemplar a Chizuru, Kazuya dice la frase "El cielo resplandece a su alrededor", siendo esta una referencia al tema "Cha-La Head-Cha-La", primer tema de opening del anime Dragon Ball Z.

En el episodio 15, cuando Chizuru entra a la casa de Kazuya, ella le dice "Tienes esto hecho un chiquero", la palabra chiquero significa que está sucio. Enseguida, Kazuya dice en su mente "Entró como Pedro por su casa", que significa que entró sin permiso directo a su casa. Después, cuando llaman a la puerta de Kazuya, este supone que podría ser "el cartero, Don Jaime", siendo esta una posible referencia a Jaimito el cartero, personaje de "El Chavo del Ocho".

En el episodio 16, cuando Mami habla con Kazuya sobre si ella fue la culpable de salir con Chizuru, el lo niega diciendo que fue "Un Experimento Social". Posteriormente, cuando Kazuya se despide de Mami, él le dice "Chi", que es un termino coloquial para decir la palabra "Si".

En otra escena cuando Ruka le dice a Kazuya que le preparará la cena, este le responde "¿Para qué o qué?", frase original de un meme viral. Más adelante en casa de Kazuya cuando Ruka le ofrece una cerveza, este le cuestiona de donde la sacó y ella le responde que de su refrigerador, Kazuya le responde "¡Ay, mira que distraído, me confundí!" la cual hizo famosa el personaje de Renata de la comedia mexicana "Una Familia de Diez".

Después, cuando ambos están viendo una serie, Kazuya piensa que si Ruka se quedara en su casa podrían acabar viendo Crunchyroll, siendo referencia a la plataforma por la que es exhibida la serie en Latinoamérica. En la escena donde Kazuya se imagina que diría Chizuru si descubriera que Ruka se quedó a dormir con él, imagina a Chizuru criticándolo y en su delirio esta usa la palabra "fuckboy". En otra escena, cuando Ruka se despide de Kazuya, le dice que podrán hacer el "delicioso" otro día, siendo esta palabra un termino muy utilizado en redes sociales para referirse a las relaciones sexuales. La referencia a la frase "¿Para qué o qué?" se repite en el episodio 17 y 23.

En el episodio 17, mientras Kazuya se atormenta en su cuarto, dice "Hola Dios, soy yo de nuevo...", haciendo alusión al meme homónimo. En la escena del espectáculo de los Rangers en el centro comercial, mientras Kazuya se pregunta quien puede ser la intérprete de la Ranger rosa, menciona el nombre de "Valentina", siendo una posible referencia a Valentina Souza, voz de Chizuru Mizuhara en la serie (quien resulta ser quien está interpretando a la Ranger rosa). Además Chizuru dice la frase "Los defensores de la tierra nunca se rinden" siendo la misma que fue utilizada en Power Rangers: Megaforce donde también interpretó a la Ranger rosa y Arturo Cataño al Ranger rojo.

En el episodio 18, ante la incómoda situación entre Chizuru (como Ichinose) y sus amigas, los amigos de Kazuya intentan ignorar la situación mencionando distintas frases: Yoshiaki dice mientras ve el menú del bar "¡Ay! ¿Ya vieron? ¡Las saladitas son horneadas!" haciendo referencia al eslogan publicitario de la marca mexicana de galletas saladas "Saladitas" de Gamesa en la década de los 2000; Shun dice mientras ve su teléfono "¡Uy, descuento en Crunchyroll", haciendo de nueva cuenta alusión a la plataforma que distribuye la serie en Latinoamérica y Takeshi menciona mientras estira sus brazos la frase "Amigo, ven te invito una copa...", siendo una referencia a la canción "Maracas", interpretada por los cantantes mexicanos Joan Sebastian y Alberto Vázquez.

Más adelante, cuando le cuestionan a Kazuya sobre el regalo que le dio a su novia en su cumpleaños, Takeshi le dice "Pajazuya", siendo una manera en la que la comunidad de la serie se refiere al personaje. Cuando le quitan los anteojos a Chizuru, Takeshi menciona que es "Kaoru, amiga de Rilakkuma" (de Rilakkuma y Kaoru) y Yoshiaki, además de repetir que es amiga de Rilakumma, menciona que es "Ella de Lucifer", siendo ambas referencias a personajes doblados por Valentina Souza y, curiosamente, a series originales de Netflix.

En otra escena, mientras Kazuya vomita en el baño, este dice "Ahí te voy, San Pedro" siendo una frase original de Burro en la película Shrek 2. Al finalizar el episodio en el avance del episodio 19, Kazuya le dice a Yoshiaki "¡Ese es mi Kibe, impresionanti!", siendo una referencia al exfutbolista mexico-brasileño Luis Roberto Alves "Zague" y este más adelante dice "¿Cómo dice la canción?

En el episodio 19, mientras Kazuya despierta de su resaca, este balbucea cantando la frase "Hoy no me puedo levantar", haciendo referencia a la canción del mismo nombre del grupo español Mecano. Más adelante, cuando Mami llega al lugar de trabajo de Kazuya y este se cuestiona que hace ella ahí, este menciona la frase "¿Coincidencia? ¡No lo creo!", la cual proviene de la película animada Los Increíbles.

A lo largo del episodio 20, Kazuya llama a Chizuru como "pro". Cuando los anteriormente mencionados van al parque, este dice que Chizuru tiene "pechonalidad".

A lo largo del episodio 21, Ruka llama a Chizuru como "rompehogares".

En el episodio 23, cuando Kazuya ve a Sumi con uniforme escolar, este se pregunta "A ver, a ver, ¿Qué pasó?", siendo esta una frase usada por el Gordo Tony en Los Simpson que se convirtió en meme. Más adelante cuando Kazuya recuerda los problemas para comunicarse que tiene Sumi y como en esa cita los está afrontando, dice que "...el expreso Sakurasawa sale de la plataforma 9 ¾", siendo la plataforma 9 ¾ un lugar icónico dentro del Mundo Mágico de J. K. Rowling. Cuando Kazuya le explica a Sumi sobre los peces del acuario y piensa que la está incomodando con eso, dice que parece "documental de fauna salvaje mal doblado". Más adelante cuando Kazuya le quiere dar su playera a Sumi para cubrirse después de que fueran mojados por un delfín, este dice varias veces en su mente "Los peces son amigos, no comida", siendo esta una frase original de la película Buscando a Nemo.

En el episodio 25, Kazuya hace mención de la palabra "waifu", que es una palabra utilizada en redes sociales para decir que le gusta un personaje femenino animado.

En el episodio 28, cuando Kazuya se lamenta que Chizuru descubriera sus sentimientos a ella, este se tira al suelo y, después de pensar que su historia de amor se fue al diablo, este termina su pensamiento cantando la frase "Todo se derrumbó", siendo una referencia a la canción "Todo Se Derrumbó Dentro de Mí" del cantante mexicano Emmanuel.

En el episodio 36, cuando Yaemori le pide el teléfono a Kazuya, este escapa de su departamento diciendo la frase "Voy a ver si ya puso la marrana", siendo este una expresión mexicana utilizada en diversos doblajes hechos en México.

En el episodio 38 se utiliza el término "DM" (Direct Message en inglés) y su pronunciación en inglés para referirse a los mensajes privados entre Mami y Nagomi.

En el episodio 39, cuando Kazuya observa como un chico abraza discretamente a Chizuru,...

Personajes de Rent-a-Girlfriend en escena

Referencias y mejores momentos del doblaje en latino de Kanojo Okarishimasu - Kanojo Okarishimasu

tags: #rent #a #girlfriend #temporada #5 #doblaje