En el vasto y ecléctico mundo de los cómics, pocos trabajos logran capturar la esencia de un período histórico con tanta intensidad como «La Bestia ha Muerto».
Cuarenta y siete años antes de que Art Spigelman revolucionara el cómic narrando en Maus la Segunda Guerra Mundial con gatos y ratones, el ilustrador francés Edmond-François Calvo ya había publicado en plena Guerra Mundial un tebeo en el que convierte en lobos a los nazis de Hitler, en conejos a los franceses, en osos a los rusos y en perros bulldogs a los británicos.
Con guion de Victor Dancette y Jacques Zimmermann, Calvo dibujó dos volúmenes, «La bestia se desata», que apareció en 1944, en plena guerra, y «La bestia es derrotada», fechado en 1945. Ambos integran "¡La bestia ha muerto!", un álbum de gran formato y a todo color, con un estilo que recuerda a Walt Disney y a los dibujos animados de Tex Avery, que se viene publicando en Francia periódicamente y hasta ahora permanecía inédito en España.
La obra, originalmente titulada «La Guerra Mundial de los animales» («La bête est morte ! La Guerre Mondiale chez les animaux«.), se compone de dos partes: «!La Bestia se desata!« (Quand la bête est déchainée” )y «!La Bestia es derrotada!»(“Quand la bête est terrassée”). Es una obra maestra de la historieta francesa creada por Edmond François Calvo con guiones de Victor Dancette y Jacques Zimmermann.
Para comprender completamente el significado y la relevancia de «La Bestia ha Muerto», es esencial contextualizar la época en la que se gestó esta obra. La Segunda Guerra Mundial, uno de los conflictos más devastadores de la historia de la humanidad, tuvo un impacto inmenso en la cultura y la sociedad de la época. Francia, en particular, sufrió una ocupación nazi brutal desde 1940 hasta 1944, que dejó una marca indeleble en la conciencia colectiva del país. En este contexto de ocupación y represión, cualquier expresión cultural se convirtió en un medio de expresión vital.
La primera parte de «La Bestia ha Muerto», llamada «!La Bestia se desata!», establece el tono de la obra y presenta a los personajes principales. La historia presenta el relato de un de los resistentes franceses mientras sucedía la ocupación de los alemanes. El título, «La Bestia se desata», es una referencia a la Alemania nazi, representada como una bestia feroz que ha desatado su furia en Francia. Calvo, Dancette y Zimmermann crearon una serie de personajes con un estilo cercano a Walt Disney que se enfrentan a dilemas morales y emocionales mientras luchan contra la opresión nazi. El protagonista es un abuelo que cuenta la historia a sus nietos, sobre cómo perdió su pierna durante los hechos acaecidos.
El arte de Calvo en «!La Bestia se desata!» es impactante. Su estilo caricaturesco y expresivo contrasta con la gravedad de la historia que se narra. A través de viñetas detalladas y secuencias de acción dinámicas, Calvo crea una atmósfera intensa que transporta al lector directamente a los eventos de la Segunda Guerra Mundial.
La segunda parte de «La Bestia ha Muerto», llamada «!La Bestia es derrotada!», se centra en la culminación de la lucha de la resistencia francesa contra los nazis y la aparición de los americanos en Europa. Al igual que el relato del enfrentamiento entre los nipones y los Estados Unidos. Esta parte de la historia es aún más intensa, ya que los personajes enfrentan peligros aún mayores mientras se acerca el fin de la guerra.
Una de las características notables de «La Bestia es derrotada» es la representación de los horrores de la guerra y la lucha encarnizada entre todos los países aliados contra el eje del mal. Calvo, Dancette y Zimmermann no escatiman en mostrar con cierta delicadeza, la brutalidad de la ocupación nazi y los sufrimientos de las víctimas. A través de imágenes que mezclan un impacto muy fuerte con la infantilidad de los personajes, hacen que sea un relato que puede acceder un público infantil pero que un adulto vislumbra claramente todo lo que quieren contar los autores.
La narrativa de “La Bestia es derrotada» también destaca la importancia de la unidad y la solidaridad en tiempos de crisis. A medida que la resistencia francesa se une para luchar contra los nazis, se refuerza el mensaje de que juntos pueden lograr lo que parece imposible. El arte de Calvo en esta segunda parte sigue siendo impresionante y emotivo. Las viñetas que representan la liberación de la ciudad y la derrota de las fuerzas nazis son particularmente poderosas. Calvo crea un mundo que es a la vez nostálgico y cautivador, lo que hace que el cómic sea accesible y atractivo tanto para los lectores jóvenes como para los adultos que pueden apreciar su referencia a la animación clásica. El uso del color en el cómic también es impresionante, con una paleta vibrante que añade vida y energía a las páginas.
En Francia fueron publicadas por Ediciones Gallimard, llamadas hasta 1919 ediciones de la Nouvelle Revue française. Su primera edición se cuenta desde 1944 en pleno conflicto bélico, teniendo en cuenta que en esa fecha de publicación no estaba claro del todo el resultado de la guerra. En España es un material que estaba inédito hasta 2022, cuando la editorial Reino de Cordelia lo publica en castellano con traducción de Asunción García Iglesias.
«La Bestia ha Muerto» no solo es una obra maestra de la historieta francesa, sino que también tuvo un impacto significativo en la cultura y la sociedad de la época. Durante la ocupación nazi, los cómics como este proporcionaron una forma de resistencia cultural, permitiendo a los artistas y escritores transmitir mensajes de esperanza y valentía a la población francesa. Además, es un testimonio visual invaluable de los horrores de la Segunda Guerra Mundial y la lucha de la resistencia francesa. Las representaciones gráficas de los campos de concentración, la destrucción de las ciudades y la lucha de los personajes contra la opresión son un recordatorio conmovedor de los eventos que marcaron a una generación.
Calvo no solo se adelantó a Spigelman, fue también el primero en llevar a los tebeos el holocausto sufrido por los judíos durante la Segunda Guerra Mundial. Es una obra maestra del cómic que merece ser descubierta y apreciada. Su estilo artístico que evoca la animación clásica, su formato grande y a todo color, y su narrativa alegórica hacen que este cómic sea una experiencia de lectura única. A través de la lente de los animales antropomorfizados, nos lleva a un mundo imaginario que refleja las complejidades de la Segunda Guerra Mundial y las cuestiones universales relacionadas con la guerra y la resistencia. Su mensaje sobre la importancia de recordar y aprender de la historia es atemporal y relevante, y su legado como un tesoro del cómic perdura.
Si os pregunto por un cómic que narre la II Guerra Mundial con animales antropomórficos, enseguida pensaréis en Maus (1991), la obra maestra de Art Spiegelman. Pero él no fue el primero en hacerlo, ya que el francés Edmond-François Calvo (Elbeuf, 1892 - París, 1957) publicó un cómic sobre el tema en 1944, en el París ocupado por los nazis y de forma clandestina, por lo que se arriesgó a que lo ejecutasen si lo hubieran descubierto. El título de esta joya del cómic es ¡La bestia ha muerto! (Reino de Cordelia) y se publica por primera vez en España en una edición espectacular.
Siendo estrictos deberíamos señalar que Calvo no fue el primero en narrar la Segunda Guerra Mundial con animales, ya que el caricaturista francés nacido en Alemania, pero de ascendencia judía, Horst Sigmund Rosenthal (1915 - 1942), dibujó en 1942, mientras estaba prisionero en el campo de internamiento de Gurs, el cómic Mickey au Camp de Gurs. En esa obra contaba cómo Mickey Mouse es arrestado, bajo sospecha de ser judío, e internado en el campo de concentración de Gurs. Pero Horst fue ejecutado en 1942, en Auschwitz, y su cómic no se publicaría hasta 2014, 72 años después de haber sido escrito.
Pero, más allá de que fuera o no el primero, lo importante es que ¡La bestia ha muerto!, de Edmond-François Calvo es un cómic que nos sigue sorprendiendo hoy en día por su atrevimiento, su denuncia de los horrores de la guerra y por su belleza, porque sus páginas son realmente alucinantes. Un cómic que en Francia es tan admirado que se publica cada cierto tiempo, y que no puede faltar en ninguna biblioteca ni tebeoteca. Un cómic que denuncia la injusticia y crueldad de todas las guerras y que, por tanto, no podía llegar en mejor momento que ahora, con la Guerra en ucrania.
Los Nazis son Lobos y los Franceses Conejos
Si en Maus los nazis eran gatos y los judíos ratones, en ¡La bestia ha muerto!, los nazis son lobos, los franceses conejos, los rusos osos, los británicos perros bulldogs y los norteamericanos bisontes. El guion del cómic es de Victor Dancette (fundador y director entre 1937 y 1967 de la editorial francesa Générale Publicité, donde creó la popular Biblioteca Roja) y Jacques Zimmermann (un conocido pintor e ilustrador belga), que realizan un trabajo genial contando la guerra a los chavales casi al mismo tiempo que se producía, ya que la primera parte de la historia (La bestia se desata) se publicó en 1944, en el París ocupado, y la segunda (La bestia es derrotada), en 1945, justo tras el final de la Segunda Guerra Mundial. Desde entonces ambas partes se publican en un solo volumen, como en la edición española.
Al ser una obra publicada al mismo tiempo que ocurrían los hechos, tiene un gran valor documental, ya que narra de primera mano esa ocupación de París, la construcción de la línea Maginot (la muralla con la que los franceses querían frenar a los alemanes y que en el cómic se llama Línea Livarot), los bombardeos a Inglaterra con las temibles V2, la irrupción de los americanos en la guerra (representados como una manada de bisontes al galope), el desembarco del Día D, la guerra en el desierto o la liberación de París. También hay homenajes a la cultura y al pueblo francés, como una reconstrucción del famoso cuadro La Libertad guiando al pueblo (Eugène Delacroix, 1830). Pero, obviamente, protagonizado por animales.

El "Walt Disney Francés"
Destacar, como decimos, las maravillosas ilustraciones de Edmond-François Calvo, al que se calificó como “el Walt Disney francés”, porque su estilo recuerda mucho a Disney. Pero también estaba muy influenciado por los dibujos animados de Tex Avery (Bugs Bunny), lo que explica el dinamismo de los personajes, su expresividad y la profusión de detalles de sus páginas, que podemos estar escrutando durante horas. Ya que siempre encontraremos nuevos y sorprendentes detalles, sobre todo en sus grandes ilustraciones de batallas, con cientos de animales y objetos implicados. En sus páginas conseguía esa complicada combinación de detallismo y movimiento, de realidad y fantasía, que muy pocos grandes artistas logran con tanta belleza.
No es de extrañar que su obra fascinase a Albert Uderzo, el dibujante de Astérix, que, de joven. Frecuentaba de joven el estudio de Calvo. Uderzo siempre confesó que había sido una de sus mayores influencias y que sentía una profunda admiración y respeto por él.
Edmond-François Calvo comenzó a dibujar en la década de 1920 para libros, revistas satíricas como Le Canard Enchaîné, y también trabajó en el cine de animación, lo que explica ese dinamismo de sus dibujos que comentábamos. Y que dominase a la perfección tanto el dibujo realista como el caricaturesco. Otras obras de Calvo son Patamousse (1943-1946), sobre un conejo, y Rosalie (1946), protagonizada por un automóvil. También ilustró las aventuras del popular vaquero Tom Mix. Su última serie de relevancia fue Moustache et Trottinette (1952-1958), continuada a su muerte por Jean Trubert. En 2008, el nieto de Edmond-François Calvo, cedió al Museo del Cómic de Angulema más de novecientos originales de su abuelo, un auténtico tesoro.
Esta maravillosa edición de ¡La bestia ha muerto!, es el mejor homenaje que podemos hacer a un gran autor, Edmond-François Calvo, que fue pionero en llevar a los tebeos el holocausto sufrido por los judíos y cuya obra permanecerá para siempre como ejemplo de la fuerza del arte para denunciar y enfrentarse a los abusos del poder.
¡La bestia ha muerto! de Edmond-François Calvo.
| Editorial | Reino de Cordelia S.L. |
|---|---|
| ISBN | 9788418141973 |
| Traductor | Asunción García Iglesias |
| Idioma | Castellano |
| Número de páginas | 96 |
| Encuadernación | Tapa dura |
| Fecha de lanzamiento | 21/02/2022 |

