La adaptación live-action de One Piece de Netflix ha sido un éxito inesperado, rompiendo la "maldición de las adaptaciones live-action" y redimiendo a la plataforma por trabajos anteriores. La supervisión de Eiichiro Oda, creador del manga y el anime originales, ha sido fundamental en este logro. Sin embargo, un aspecto de la serie ha generado considerable debate y crítica en redes sociales: el doblaje al castellano del personaje de Sanji.
Sanji, el seductor cocinero de la tripulación del Sombrero de Paja, luce un peculiar acento canario en la versión española. Este detalle tiene una explicación particular: Taz Skylar, el actor que interpreta al personaje, es un español nacido en Tenerife y de ascendencia británica, y él mismo se encargó de realizar el doblaje de su personaje en castellano.
Sanji (Taz Skylar) en One Piece

Taz Skylar nació en 1995 en Tenerife, hijo de padre árabe y madre británica. Habiendo pasado su infancia en las Islas Canarias, es natural que el actor posea ese acento característico, el cual se ha trasladado al personaje de Sanji en la serie.
La interpretación de Taz Skyler como Sanji es considerada por muchos como uno de los puntos fuertes de la ficción, a pesar de que el trabajo actoral en general está muy bien ejecutado. La serie se estrenó el jueves 31 de agosto, y desde el quinto episodio, donde Sanji se presenta como un seductor único, la voz del personaje ha sido objeto de atención.
Las reacciones en redes sociales no se hicieron esperar. Algunos espectadores expresaron su sorpresa y descontento con el doblaje. "La hostia me la metí en el capítulo 5 al escuchar el doblaje en castellano de Sanji...", escribió un usuario, añadiendo posteriormente: "A servir mesas sí que le ponía yo al que hizo el doblaje de Sanji". Otro comentario señalaba: "No es actor de doblaje, está mal hecho, no se entiende nada y no pinta nada en el personaje". Se ha criticado que el doblaje no se ajusta al estándar de otras voces en la serie, notándose una diferencia técnica y de calidad.
Sin embargo, no todas las opiniones fueron negativas. Un sector del público aplaudió la decisión de incorporar el acento canario y el hecho de que Skylar se doblara a sí mismo. "Ojalá más series en España se doblaran usando otros acentos que no fueran los típicos de Madrid o el norte en general", comentó un espectador. Esta perspectiva sugiere un deseo de mayor diversidad y representación de los acentos regionales en el doblaje español.
El propio Taz Skylar abordó la polémica generada por su voz en español, comentando sobre la falta de representación de acentos como el suyo en la televisión durante su infancia. Reconoció que, aunque no ha visto los episodios doblados, los audios pueden ser mejorados con programas de edición para ajustarse mejor.
Las críticas técnicas también se enfocaron en la calidad de la grabación. Se mencionó un desajuste entre la pista de audio de Sanji y la de los demás personajes, sugiriendo que esto podría ser corregido en futuras temporadas. Otro punto de discusión fue la aparente ausencia de acentos en el resto del reparto principal, lo que hace que el acento canario de Sanji resalte de manera inusual.
A pesar de las críticas, la serie en sí ha sido valorada positivamente. Se destaca que "no es una mala serie y, en general, funciona correctamente como adaptación del material de Eiichiro Oda si se entiende el proyecto como un resumen de lo más destacado con un tono más occidentalizado". Netflix ha optado por un enfoque más artesanal, evitando el uso excesivo de CGI y prestando atención a los decorados y el vestuario.
8cho reacciona al Doblaje One Piece Sanji Canario || Doblaje Latino vs Doblaje español
La polémica del doblaje de Sanji pone de manifiesto la complejidad y las diferentes expectativas que rodean las adaptaciones de obras tan queridas. Mientras algunos ven el acento canario como un acierto que aporta autenticidad y diversidad, otros lo consideran una distracción o un error técnico que afecta la inmersión en el mundo de fantasía de One Piece, donde la mayoría de los personajes presentan un acento neutro.
Detalle de la tripulación del Sombrero de Paja
