Bleach es una serie de anime producida por Studio Pierrot, basada en el manga homónimo de Tite Kubo. Se estrenó el 5 de octubre de 2004 y finalizó el 27 de marzo de 2012 con 366 episodios. La serie fue transmitida para Latinoamérica a través Animax y Sony Spin de 2008-2011, originalmente se dobló hasta el episodio 109. Después de un largo receso, en marzo de 2015 se retomó el doblaje de la serie; y ya en octubre del mismo año se habían doblado al español un total de 229 episodios. Siete años después, a finales de 2021, se mandó a doblar la tanda final de la serie hasta el episodio 366 en preparación para el estreno de su secuela Bleach: Thousand-Year Blood War del proximo año.
La serie se mandó a la empresa Macías Group en el estudio Art Sound México doblando desde el Ep. 1-229. Para los episodios 230 al 366 le ofrecieron la dirección a Eduardo Garza (Quién fue el director del ep. 22-52) debido a que Rocío se encontraba ocupada sin embargo rechazaría la oferta debido a que sentía que el proyecto "Ya estaba muy manoseado".
Dirección y Transiciones en el Doblaje
La serie fue dirigida en sus inicios por Rocío Prado, sin embargo, debido a que se encontraba dirigiendo una telenovela brasileña cinco días a la semana, no disponía del tiempo suficiente para este proyecto, por lo que en el estudio le pidieron una recomendación para reemplazarla. Rocío sugirió a Eduardo Garza, quien solo pudo dirigir hasta el episodio 52 por razones que hasta la fecha el desconoce, razón por la cual fue sustituido por Herman López.
Cambios y Curiosidades en el Elenco de Voces
Originalmente el personaje Genryusai Shigekuni Yamamoto era interpretado por Alfonso Mellado sin embargo tras el retiro del actor en 2008 solo alcanzaria a interpretarlo en la (Temp. 2) siendo reemplazado por Jorge Santos de la (Temp. 3 en adelante). Los personajes Retsu Unohana, Tetsuzaemon Iba y Shuhei Hisagi tienen una curiosidad parecida: Eran doblados por su voz base Irina Indigo (Temp. 2-6), Óscar Gómez (Temp. 2-4) y Edson Matus (Temp. 2-5) respectivamente sin embargo dejaron de interpretarlos siendo reemplazados por sus 2das voces Alejandra De La Rosa (Temp. 7-12), Dafnis Fernández (Temp. 6-12) y Nacho Rodríguez (Temp. 6-12) respectivamente. Sin embargo cuando volvió la serie a terminar la tanda de episodios que faltaban (Ep. 230-366) sus voces originales volvieron a interpretarlos.
Originalmente el personaje Óscar Joaquín De La Rosa era interpretado por Maynardo Zavala (Temp. 1-2) sin embargo tras su fallecimiento en 2008 y el personaje teniendo aún apariciones en otras temporadas: fue reemplazado por Jesse Conde en la (Temp. 4) quien curiosamente en Shrek Para Siempre lo reemplazaría como el Rey Harold. El personaje Óscar Joaquín De La Rosa tendría una aparición más en la (Temp. 5).
El personaje Jinta Hanakari fue el que mayor cambios de voz tuvo por razones desconocidas. El primer actor que lo interpretó fue Bruno Coronel interpretándolo del Ep. 6 hasta el Ep. 50, El segundo fue Emilio Ángeles a partir del Ep. 54-69 y 88. El tercero sería Fernando Calderón (Temp. 6-12). El cuarto sería Ricardo Bautista para el Ep. 303, sin embargo fue reemplazado por Tommy Rojas en el Ep. 304.
Víctor Ugarte es sustituido por Armando Guerrero como Uryu Ishida debido a que no le gustaban las condiciones laborales del estudio Famasound. Pedro D'Aguillón Jr. Martín Soto es sustituido por Ditter Ruiz y Dan Frausto (Ep. 303). Fernando Calderón es sustituido por Ricardo Bautista (Ep. 303) y Tommy Rojas (Ep. 304). Carlos Íñigo es sustituido por Gustavo Melgarejo como Kensei Muguruma debido a su fallecimiento en 2017 (Como dato no es primera vez que sucede esto debido a que años antes Carlos ya había sido sustituido por Gustavo en ¡Oye Arnold! La película como Willie, el Sr. Jorge Santos es sustituido por Carlos Reynoso (Ep. 230) y Eduardo Fonseca (Temp. 6-12). Karla Falcón es sustituida por Banny Vilchis como Soi Fong debido a su renuncia de Grupo Macías en 2016 esto también ocurrio en la versión original japonesa (En el Ep. 100). Alan Prieto es sustituido por Miguel de León y Fabián Retiz (Ep. 297). Monserrat Mendoza es sustituida por Pamela Mendoza como Yachiru Kusajishi (Temp. 13) (Siendo curiosamente su prima) Según contó en una entrevista con Daniel Mustaine fue debido a temas de pago. Moisés Iván Mora es sustituido por Tommy Rojas y Ángel Rodríguez (Ep. 297). Miguel Ángel Ghigliazza es sustituido por Daniel Chavarría en el Ep. 297 y por Carlos Mireles en el Ep. 302.
Adaptaciones y Cambios Lingüísticos
El titulo "Shinigami" es adaptado como "segador/a de almas" cuando en la cultura japonesa y otros medios el termino correcto es "dios/a de la muerte". En el episodio 2, Ichigo pregunta qué materia toca. En el episodio 221 también se suaviza un diálogo de Apacci: en la versión original, después de que Rangiku la insulta, Apacci le dice que no piense que es hermosa solo porque tiene senos grandes. En los primeros episodios posteriores al 110 (primer reinicio del doblaje), se dejaron de usar pronunciaciones más fieles a las japonesas, para pasar a ser pronunciados tal como se escriben, tal es el caso que "Kuchki" pasaría a ser "Kuchiki" o "Tatski" pasaría a ser "Tatsuki". La Zanpakuto de Momo Hinamori (Tobiume) se ha pronunciado de diferente forma durante las etapas del doblaje: en la primera etapa (eps. 1-109) se pronuncia como "Tobiome", en la segunda etapa (eps. 110-229) se pronuncia como "Tobime", y para la última etapa (eps. 230-366) se pronuncia como "Tobiume". El personaje Aaroniero Arruruerie (Nº 9) utilizan para la voz masculina un efecto de voz robótico (Viéndose afectado la actuacion de José Gilberto Vilchis) sin embargo cuando el personaje volvió a reaparecer en el Ep. 152 se le quita el efecto de voz.
Tanto en el canal Animax y posteriormente en Sony Spin no se emitieron los avances y cortos extras (oamkes) llamados "Guía del Segador de almas" presentados por Kon (Luis Alfonso Mendoza) que iniciaron a partir del episodio 56. Para la tanda final, por razones desconocidas, Kiyone Kotetsu sería interpretada por un hombre, pese a que el personaje es de sexo femenino. Además de que en el idioma original y en el doblaje al inglés, Kiyone es interpretada por mujeres (posiblemente se deba por confusión del director).

Información de Emisión y Plataformas de Streaming
Bleach (2004) cuenta con 16 temporadas. Actualmente, puedes ver "Bleach" en streaming en Disney Plus. No hay opciones gratuitas para ver Bleach en este momento. Si deseas saber cuándo estará disponible de forma gratuita, puedes activar las notificaciones en la plataforma.
Los rankings de streaming de JustWatch se calculan en función de la actividad de los usuarios en las últimas 24 horas. Bleach se encuentra en el puesto 870 en los Rankings Diarios de Streaming de JustWatch, habiendo subido 228 puestos desde el día anterior. En España, es más popular que "Strays" pero menos popular que "Las Kardashian".
⛔️BLEACH De Principio A Fin, Sin Relleno /// Resumen En 1 VIDEO
Detalles de Doblaje y Fechas de Emisión en Latinoamérica
- Doblaje Inicial (Episodios 1-109): 6 de mayo de 2008 - 28 de abril de 2009
- Continuación del Doblaje (Episodios 110-229): 1 de mayo - 26 de agosto de 2011
- Doblaje Final (Episodios 230-366): 16 de mayo de 2021 - 2 de julio de 2022
Disponibilidad y Planes de Streaming
Disney+ ofrece varios planes de suscripción en Estados Unidos:
- Disney+: $11.99/mes (con anuncios).
- Disney+ Premium: $18.99/mes o $189.99/año (sin anuncios).
Los bundles disponibles incluyen:
- Disney+, Hulu Bundle: $12.99/mes (con anuncios en ambos).
- Disney+, Hulu Bundle Premium: $19.99/mes (sin anuncios en ambos).
- Disney+, Hulu, ESPN Unlimited Bundle: $35.99/mes (con anuncios en todos).
- Disney+, Hulu, ESPN Unlimited Bundle Premium: $44.99/mes (sin anuncios en Disney+ y Hulu, con anuncios en ESPN).
También existen planes con Hulu + Live TV, y bundles con HBO Max.

Sinopsis de Bleach
En Bleach conocemos a Ichigo Kurosaki, quien parecía un chico normal, hasta que descubre que puede ver a los muertos y también algo más. Tras un encuentro con Rukia, una diosa de la muerte, el jóven hereda sus poderes y se convierte en protector de los vivos frente a espíritus malignos. Ahora Ichigo deberá equilibrar el instituto, batallas espirituales y conflictos internos en un mundo oculto regido por códigos ancestrales.