Autores de las aventuras de Astérix: Un legado galo

Albert Uderzo, dibujante francés y creador de las aventuras de "Astérix y Obélix" junto con el guionista René Goscinny, ha anunciado que la saga de los irreductibles galos contará con nuevas aventuras, al haber encontrado a dos relevos que se encargarán tanto de escribir la trama como de plasmarla en papel. Los hermanos Frédéric y Thierry Mébarki serán los encargados de dibujar y colorear la saga de los célebres devoradores de jabalíes y Jean-Yves Ferri se encargará de los guiones, según los medios locales.

Uderzo, de 84 años, declaró a la prensa francesa que el guionista Jean-Yves Ferri, autor entre otros de cómics como "De Gaulle à la plage", es "un tipo tímido, estupendo e íntegro", aunque la casa editorial Hachette aún no ha confirmado la revelación.

"Estoy un poco cansado, los años han pasado y son años que pesan, y he decidido de dejar esto a autores más jóvenes, que tienen suficiente talento para hacerlo (...) para que los personajes sobrevivan", destaca Uderzo, que creó en 1959 las historietas sobre un pequeño poblado rebelde que se resistía a la Roma de Julio César.

Su compañero de viaje, Goscinny, falleció en 1977 y fue Uderzo quien se encargó desde entonces del hilo dramático de una saga que ya cuenta con 33 cómics, 350 millones de ejemplares vendidos y 11 películas, incluyendo las de dibujos animados. "No hay razón para que la serie llegue a su fin", asevera el creador, quien alabó las capacidades de los futuros autores.

Autores de prestigio

Ferri, dibujante y guionista de poco más de 40 años, es el responsable de la historieta "Le retour à la terre" (Dargaud), que contó en los lápices con Manu Larcenet. Pero es además autor de personajes como Aimé Lacapelle. Los hermanos Mébarki, por su parte, han trabajado con Uderzo durante "más de treinta años" y pueden hacer cosas que el maestro ya no puede hacer, confiesa.

Uderzo, los hermanos Mébarki y Ferri se reunieron hace seis meses en París y hubo química, reconoce el creador de Astérix. "Tuvimos una pequeña sesión de trabajo. Inmediatamente sentí que se entendían muy bien. Jean-Yves tiene su propio humor, pero puede igualmente adaptarse al de René Goscinny", confesaba el autor a "Le Figaro", que adelantó que en su próxima aventura Astérix y Obélix viajarán fuera de Francia.

Albert Uderzo y René Goscinny

Uderzo dudó mucho sobre ceder sus personajes

Sin embargo, Uderzo no siempre estuvo dispuesto a ceder su creación a nuevos dibujantes y guionistas, reconoció. En un principio pensó dar por terminada la saga con su retirada profesional, al igual que lo hizo el belga Hergé con "Tintín". Pero numerosas cartas de lectores invitándole a preparar una sucesión acabaron por convencerle de no jubilar a sus célebres personajes.

"Espero que esa continuidad dure generaciones y generaciones", dice el autor, que asegura que la única consigna trasladada a los futuros creadores es que tengan "buenas ideas". Uderzo, que tardó dos años en reponerse de la muerte de su compañero de trabajo y en volver a dibujar a los legendarios personajes galos en su enfrentamiento con los romanos, dice sentirse satisfecho por haber vivido "tantas bellas aventuras" en la creación y desarrollo del cómic, ahora que pasa el testigo a un equipo más joven.

Astérix y Obélix sumarán en 2012 un nuevo libro, año en el que también se espera el estreno de la cinta "Astérix y Obélix, God Save Britannia", que contará, una vez más, con el actor francés Gérard Depardieu.

Traducidos a más de 107 idiomas y dialectos, el pequeño Astérix y su orondo compañero de fatigas Obélix se han convertido en sus 52 años de existencia en un poderoso producto de entretenimiento que cuenta, entre otros, con su propio parque de atracciones a las afueras de París.

Personajes de Astérix y Obélix

Orígenes y evolución de Astérix

Astérix el Galo (en francés: Astérix le Gaulois) es una serie de historietas cómicas francesa creada por el guionista René Goscinny (1926-1977) y el dibujante Albert Uderzo (1927-2020), que apareció por primera vez el 29 de octubre de 1959 en la revista Pilote antes de publicarse como álbum. Se ha traducido a 111 idiomas y dialectos (incluyendo latín y griego antiguo), lo que la convierte en la historieta francesa más popular del mundo.

Astérix vive alrededor del año 50 a. C. en una aldea ficticia al noroeste de la Galia, la única parte del país que no ha sido conquistada aún por Julio César, también personaje de la serie. La aldea está rodeada por cuatro campamentos romanos: Babaorum (traducido también en ocasiones como Pastelalrum), Aquarium, Laudanum y Petibonum ("petit bonhomme"), traducido en ocasiones como Hombrecitum.

Estamos en el año 50 antes de Jesucristo. Toda la Galia está ocupada por los romanos… ¿Toda? ¡No! Una aldea poblada por irreductibles galos resiste, todavía y como siempre, al invasor. La resistencia de estos aldeanos se debe a la fuerza sobrehumana que adquieren tras beber una poción mágica preparada por su druida Panorámix. Muchos libros de Astérix tienen como trama principal el intento del ejército romano de ocupar la aldea y evitar que el druida prepare la poción o de conseguir algo de ella para su propio beneficio. Estos intentos son frustrados siempre por Astérix y Obélix gracias a la poción mágica.

Otros aldeanos importantes[1] son Asurancetúrix (el bardo), Abraracúrcix (el jefe de la aldea) y su esposa Karabella, Ordenalfabetix (el vendedor de pescado), Esautomátix (el herrero), Edadepiédrix (el más viejo de la aldea) e Ideafix, el perro de Obélix.

Mapa de la Galia con la aldea de Astérix y los campamentos romanos

La génesis de una obra maestra

Antes de crear la serie de Astérix, Goscinny y Uderzo habían tenido éxito con su serie Oumpah-pah, publicada en la revista Tintín.[3] En 1959, el publicista François Clauteaux lanzó Pilote, una revista financiada por Radio Luxemburgo, y confió a Goscinny, Uderzo, Jean-Michel Charlier y Jean Hébrard la sección de historietas de la nueva revista.

Uderzo y Goscinny se ofrecieron primero a adaptar el Roman de Renart (una colección medieval francesa de historias de animales) y produjeron algunas tiras para la revista. Sin embargo, el dibujante Raymond Poïvet les informó que el dibujante Jean Trubert ya había realizado una tira cómica sobre el mismo tema para el periódico Vaillant. Dos meses antes de la publicación de la revista, se reunieron en el piso de Uderzo en Bobigny.[5]

A Goscinny se le ocurrió que hicieran una tira sobre el folclore francés y le pidió a Uderzo que le nombrara los principales períodos de la historia de Francia. Uderzo comenzó con el Paleolítico y luego pasó a los galos, un período que era obvio porque nunca había sido representado en las historietas.[6] En pocas horas, los dos socios crearon el pueblo galo y sus habitantes.

Los primeros bocetos de Uderzo presentaban a Astérix como un guerrero galo tradicional enorme y fuerte. Sin embargo, Goscinny tenía una idea diferente en su mente, visualizando a Astérix como un guerrero astuto y pequeño que poseería inteligencia e ingenio más que fuerza bruta. Con todo, Uderzo consideró que el reducido héroe necesitaba un compañero fuerte pero con pocas luces, a lo que Goscinny accedió.

El éxito exponencial de Astérix

Astérix se publicó originalmente por entregas en Pilote, en cuyo primer número apareció el 29 de octubre de 1959.[9] En 1961 se editó el primer álbum, titulado Astérix el Galo. A partir de entonces, se publicaron álbumes generalmente con carácter anual. Su éxito fue exponencial: el primer álbum vendió 6.000 ejemplares en su año de publicación; un año después, el segundo vendió 20.000. En 1963, el tercero vendió 40.000; el cuarto, publicado en 1964, vendió 150.000. Un año más tarde, el quinto vendió 300.000 ejemplares; en 1966, Astérix y el combate de los jefes vendió 400.000 ejemplares en su publicación inicial. El noveno volumen de Astérix, cuando salió a la venta en 1967, vendió 1.2 millones de ejemplares en dos días.

A pesar de la creciente popularidad de Astérix entre los lectores, el apoyo financiero a la publicación de Pilote cesó. La última historia de Astérix en la revista Pilote fue Astérix en Córcega, publicada en 1973 entre los números 687 y 708. El año 1974 marcó la fundación de Studios Idéfix, lo que llevó a la publicación del tercer dibujo animado de la serie, Las doce pruebas de Astérix, dos años más tarde. A diferencia de las dos películas anteriores, ésta no fue el resultado de la adaptación de un álbum, sino de la redacción de un guion original por parte de Goscinny, con la ayuda de Pierre Tchernia.[1]

En 1974 también se publicó el vigésimo primer álbum de Astérix, titulado El regalo del César, publicado primero en el periódico Le Monde como serial de verano, convirtiéndose en el primero en no ser publicado en Pilote. En 1975 aparece La gran travesía, tras ser publicada en el periódico Sud Ouest, y en 1976 Obélix y compañía, que había aparecido antes en las páginas de Le Nouvel Observateur.

La continuidad de un mito

En 1977, surgió una disputa entre Goscinny y su amigo y editor Georges Dargaud, relativa en particular a la gestión de los derechos de Astérix en el extranjero. Goscinny pensó entonces en crear una empresa propia de edición y le pidió a Uderzo que suspendiera la producción de las planchas del siguiente episodio de la serie, Astérix en Bélgica. Sin embargo, el 5 de noviembre de 1977, Goscinny murió repentinamente de un ataque al corazón.

Uderzo continuó la serie por petición popular de los lectores, que le imploraron que continuara. Siguió publicando nuevos volúmenes de la serie, aunque con menor frecuencia. Muchos críticos y aficionados a la serie prefieren las primeras colaboraciones con Goscinny.[10] Uderzo creó en 1979 su propia editorial, Éditions Albert René, que ha publicado todos los álbumes dibujados y escritos por Uderzo en solitario desde entonces.[7]

Sin embargo, Dargaud, el editorial inicial de la serie, conservó los derechos de publicación de los 24 primeros álbumes realizados por Uderzo y Goscinny. En 1990, las familias Uderzo y Goscinny decidieron demandar a Dargaud para hacerse con los derechos. En 1998, tras un largo juicio, Dargaud perdió los derechos de publicación y venta de los álbumes. En diciembre de 2008, Uderzo vendió su participación a Hachette, que tomó control de la compañía.[11]

En una carta publicada en el periódico francés Le Monde en 2009, la hija de Uderzo, Sylvie, atacó la decisión de su padre de vender la empresa editorial familiar y los derechos para producir nuevas aventuras de Astérix después de su muerte. Afirmó que:... el cocreador de Astérix, el héroe del cómic francés, ha traicionado al guerrero galo a los romanos de la actualidad - los hombres de la industria y las finanzas.[12][13]Sin embargo, la hija de René Goscinny, Anne, también dio su acuerdo a la continuación de la serie y vendió sus derechos al mismo tiempo. Se afirma que dijo que "Astérix ya ha tenido dos vidas: una durante la vida de mi padre y otra después. ¿Por qué no una tercera?".[14] Unos meses más tarde, Uderzo nombró a tres ilustradores, que habían sido sus ayudantes durante muchos años, para continuar la serie.[10]

En 2011, Uderzo anunció la publicación de un nuevo álbum de Astérix en 2013, con Jean-Yves Ferri como escritor de la historia y Frédéric Mébarki como dibujante.[15] Un año después, en 2012, la editorial Albert-René anunció que Frédéric Mébarki había renunciado a dibujar el nuevo álbum, debido a la presión que sentía al seguir los pasos de Uderzo.

Evolución del dibujo de Astérix a lo largo de los años

El universo de Astérix: Parodia y Estereotipos

En Astérix y los godos, por ejemplo, los godos se representan como militarizados y regimentados, similares a los prusianos de finales del siglo XIX y principios del siglo XX. Los bretones (en realidad los britanos) se muestran como educados: beben cerveza tibia o agua caliente (antes de que Astérix llevara el primer té a Inglaterra) y hierven toda su comida. En este capítulo aparecen caracterizados Winston Churchill como Zebigbos (the big boss: ‘el gran jefe’), jefe de la aldea que resiste a los romanos, y hay apariciones menores de Los Beatles y de Sherlock Holmes.

Hispania es el país barato del sur adonde la gente del norte va de vacaciones (y piden para comer la misma comida que comen en sus hogares), provocando tremendos embotellamientos en las vías romanas durante sus desplazamientos. Otros tópicos recurrentes son el flamenco, los toros y el aceite de oliva en la gastronomía.

En una entrevista para la revista Bang! Astérix es una parodia. Yo diría, si acaso, que es precisamente una parodia del chauvinismo. De partida es francés, como podría ser de cualquier otro país que hoy en día se halle en parecidas circunstancias. Sus temas, si se mira con detalle, son los de la gente que nos rodea, aunque para determinar las nacionalidades hay que acudir a los tópicos. Lo cierto es que también se caricaturizan los estereotipos de regiones francesas: la gente de Normandía no puede dar una respuesta directa; la gente de Marsella juega a la petanca y exagera todo, los corsos son extremadamente susceptibles, flojos, pelean por todo y no perdonan una buena siesta.

Por otro lado, en el libro Astérix en Córcega se establece un paralelismo entre la biografía del joven Napoleón y la historia en sí, cuando se refugian en una cueva. Los nombres de los personajes, por otra parte, juegan invariablemente con la fonética francesa y pierden gran parte de su gancho en las traducciones. La terminación -ix de los nombres galos da mucho juego en francés, pues coincide fonéticamente con terminaciones habituales como -ixe o -isque, cosa que no ocurre en español. Es el caso de Idéfix o Ideafix, por ejemplo, cuyo nombre francés coincide fonéticamente de forma exacta con idée fixe ("idea fija"), lo que no ocurre en su adaptación española, o el del bardo Assurancetourix (assurance tous risques: ‘seguro a todo riesgo), que pierde sonoridad en su adaptación Seguroatodoriésguix y no se entiende en Asegurancéturix.

Godos: están basados en los nombres germánicos, que en francés acaban en -ic (como en Téodoric), lo que permite jugar con la terminación -ique (como en alégorique). Las equivalencias en castellano serían -ico con i tónica en el primer caso (Teodorico) y átona en el segundo (alegórico/a). Íberos: Soupalognon y Crouton (soupe à l’oignon y crouton: ‘sopa de cebolla’ y ‘picatoste’), en castellano Sopalajo de Arriérez y Torrezno; Dansonsurlepon y Davignon (dansons sur le pont y d’Avignon, ‘bailemos sobre el puente’ y ‘de Aviñón’), hace referencia a la letra de una canción tradicional francesa. En español fue llamado Porrompompero y Fandánguez.

Algunos de los personajes secundarios son caricaturas de personajes o personas famosas, entre otros Valéry Giscard d'Estaing, Jacques Chirac, Laurel y Hardy, Sean Connery, Kirk Douglas, Arnold Schwarzenegger, Julian Assange, e incluso los detectives Hernández y Fernández, homenajeando así al historietista belga Hergé, creador de Tintín. En forma de homenaje póstumo, Uderzo hizo aparecer a René Goscinny como personaje de La odisea de Astérix, en la figura del hebreo Saúl Oysolteroenlaví, quien guía a Astérix y Obélix hasta la orilla del mar Muerto.

La Evolución de Asterix (1983 - 2019) | [ByKeo]

Álbumes publicados y Adaptaciones

A continuación se presentan los álbumes publicados de Astérix, con su título en español y en francés, así como su año de edición en francés.

Título en Español Título en Francés Año de Edición (Francés)
Astérix el GaloAstérix le Gaulois1961
Astérix y CleopatraAstérix et Cléopâtre1965
Astérix y el calderoAstérix et le Chaudron1969
Astérix en HispaniaAstérix en Hispanie1969
Astérix y los godosAstérix et les Goths1963
Astérix y el combate de los jefesAstérix et le Combat des Chefs1966
Astérix el galoAstérix le Gaulois1961
Astérix y lo nunca vistoAstérix et la Rentrée gauloise2003
¡El cielo se nos cae encima!Le Ciel lui tombe sur la tête2005
El aniversario de Astérix y Obélix. El libro de oroL'Anniversaire d'Astérix et Obélix - Le Livre d'or2009

También existe un libro llamado Cómo Obélix se cayó en la marmita del druida cuando era pequeño (Comment Obélix est tombé dans la marmite du Druide quand il était petit, 1989), ilustrado por Uderzo a principios de los años ochenta, a partir de un breve relato escrito décadas atrás por Goscinny.

En España, Astérix fue publicada por primera vez por la editorial Molino en 1965. En Argentina, la editorial Libros del Zorzal relanzó en mayo de 2021 la colección completa en su edición definitiva, con nuevas traducciones del francés realizadas directamente de los guiones originales de René Goscinny.

Existen también obras relacionadas como "Astérix y la historia real", de René Van Royen y Sunnya van der Vegt (1999), un estudio que a través del mundo de Astérix muestra la antigüedad grecorromana. Asimismo, "Astérix y las nucleares" es un libro espurio editado en castellano en 1981 por el colectivo ecológico Brisa, una parodia del universo Astérix.

tags: #autores #de #los #comic #de #asterix