El mundo del manga y el anime ha experimentado una fascinante evolución en cuanto a la representación de las relaciones románticas y sexuales. En este contexto, términos como "shōnen-ai", "June", "yaoi" y el actual "BL/boy's love" han marcado hitos históricos y culturales. Si bien "boy's love" (BL) es el término predominante hoy en día, los anteriores siguen teniendo relevancia para comprender la trayectoria del género.
El nombre dado al manga que presenta relaciones homosexuales masculinas ha variado con el tiempo. El término "shōnen-ai", que combina "chico" (shonen) y "amor" (ai), se utilizó ampliamente para referirse al manga shōjo publicado comercialmente desde los años 70 hasta bien entrada la década de los 80. Sin embargo, fuera del contexto del manga, "shōnen-ai" ha tenido y aún tiene una asociación con la pedofilia y la pederastia. Dentro del ámbito del manga, este término describe mayoritariamente el período histórico en el que se inició el género y los trabajos que surgieron durante esa época. Por ello, es importante ser cuidadoso al usar este término, especialmente en contextos ajenos al manga.

El argumento para "erradicar" el término "yaoi" es más complejo. Uno de los puntos clave es su origen. "Yaoi" es un acrónimo acuñado a finales de la década de 1970 por los artistas de manga Yasuko Sakata y Akiko Hatsu, derivado de la frase "yama nashi, ochi nashi, imi nashi" (山[場]なし、落ちなし、意味なし), que se traduce como "sin clímax, sin sentido, sin significado". Inicialmente, fue utilizado por los artistas como un eufemismo irónico y autocrítico, refiriéndose a cómo los primeros trabajos de yaoi a menudo se centraban en el sexo con exclusión de la trama y el desarrollo del personaje. El primer argumento que se esgrime es el propio origen de la palabra.
La Wikipedia japonesa recoge menciones a artículos académicos que comentan que a algunas autoras no les gusta que su trabajo sea calificado de "yaoi", ya sea por sus orígenes o por ciertos clichés asociados. Sin embargo, también recoge otras opiniones de autoras que abrazan el término por su libertad creativa o por su concepto de entretenimiento. El segundo argumento es que "yaoi" es un término que los homosexuales japoneses consideran despectivo. En 1992, se inició un debate en Japón en torno al yaoi entre algunos activistas gays y autoras/fans, a partir de un artículo del activista Hitoshi Ishida. Sin embargo, ese debate se refería al contenido de esos mangas y a la representación de los personajes, no a la terminología. Ese debate se llamó "Yaoi Ronsō" ("disputa yaoi") simplemente porque "yaoi" era el término más usado en esa época. El problema que estos activistas tenían se refería a la manera como esas historias expresaban y representaban la homosexualidad masculina.
El Surgimiento y la Evolución del Género
El género "yaoi" tiene sus raíces en Japón a fines de la década de 1970 y principios de la de 1980, como un subgénero del manga shōjo o "cómics para chicas". El término surgió a menudo parodiando el manga y el anime convencional al representar personajes masculinos de series populares en escenarios sexuales. El "amor de chicos" fue adoptado más tarde por las publicaciones japonesas en la década de 1990 como un término general para englobar las producciones comercializadas para mujeres con romance hombre-hombre. Su difusión y presencia global es sólida, habiéndose extendido internacionalmente desde la década de 1990 a través de licencias y distribución, así como a través de la circulación sin licencia en línea.
En Japón existen varios términos para describir la ficción del romance hombre-hombre. El término "shōnen-ai" históricamente ha tenido una connotación identificativa de efebofilia o pederastia. A comienzos de los años 70, las creadoras de un nuevo género del manga shōjo se apropiaron del término para calificar sus obras en las que había romances entre "bishōnen" (chicos guapos) con características de androginia o afeminamiento. Los primeros trabajos shōnen-ai tuvieron como inspiración la literatura europea, los escritos de Taruho Inagaki y el género Bildungsroman. A menudo, este subgénero ofrece referencias a literatura, historia, ciencia o aspectos filosóficos. Otro término relevante es "tanbi" (耽美), que significa "culto a la belleza". Este subgénero se centra en tramas que abordan el culto a la belleza y en el romance entre hombres mayores y jóvenes hermosos. "Tanbi" como término y concepto es anterior al manga romántico masculino-masculino que surgió en la década de 1970, y se originó para describir la ficción en prosa que representa la homosexualidad de autores como Yukio Mishima, Yasunari Kawabata o Jun'ichirō Tanizaki.
El término "BL" (ビーエル, bīeru), o alternativamente "Boy's Love" o "Boys Love", es una construcción "wasei-eigo" (palabras japonesas creadas a partir del inglés) derivada de la traducción literal al inglés de "shōnen-ai". Utilizado por primera vez en 1991 por la revista Image, en un esfuerzo por recopilar estos géneros dispares bajo un solo término, el término se popularizó ampliamente en 1994 después de ser utilizado por la revista Puff. A pesar de los intentos de los investigadores de identificar y estandarizar las diferencias entre estos subgéneros, en la práctica estos términos se usan indistintamente.

Diferencias y Similitudes: Yaoi, Shōnen-ai y BL
Si bien "Boys' love" y "BL" se han convertido en los términos usuales para referirse a estas producciones originarias de Asia, existen matices importantes. "BL" es un término popular japonés que denota la representación artística, erótica o romántica de relaciones homosexuales entre dos varones. Este género se aplica a animes, mangas o ficción, con historias creadas y orientadas generalmente para el público femenino. Este género, así como el "shōnen-ai", fue creado para atraer al público femenino, pues en la relación se excluye a las mujeres y no amenaza a dicho público. Sus seguidores señalan que esto se debe a la belleza de los personajes, así como también a la representación del amor.
Por otro lado, el término "Yaoi" proviene de la contracción de las palabras "Yama nashi, ochi nashi, imi nashi", que se traduce como contenido sin sentido o sin clímax. Los personajes que se encuentran en estos cómics japoneses siguen el patrón de "seme" y "uke", que significa figura activa y pasiva, respectivamente. Cabe destacar que la presencia de personajes femeninos en las obras tipo Yaoi es bastante reducida y, en algunos casos, se observa una ausencia total. En esencia, Yaoi es un material exclusivo para mujeres; a pesar de que, en la actualidad, también hay hombres disfrutando de los contenidos. En las obras Yaoi, la mayoría de los personajes, principales y secundarios, son varones adolescentes; puesto que la idea es que haya una participación máxima del sexo masculino. Estos desempeñan un papel de activo o pasivo, bien definido a lo largo de la historia. En BL, por su parte, no existe el enfoque de desaparecer a las mujeres, sino de ilustrar una sociedad habitual.
Aunque ambas categorías exhiben relaciones homosexuales entre hombres, Yaoi es a menudo más explícito, llegando a mostrar incluso escenas de coito anal. El "shōnen-ai" es el género en el que se muestra atracción entre dos chicos, el cual posee sub-géneros como la comedia y el drama, en donde la historia, a medida que pasa el tiempo, declara que un chico se enamora de otro. Este estilo se diferencia del yaoi ya que no tiene contenido sexual o erótico explícito y el interés sexual pasa casi desapercibido en la historia. Sin embargo, en el yaoi las historias no pierden el sentido, ya que además de mostrar ese amor que ellos se profesan, se le agrega cierto contenido explícito (generalmente censurado) o erótico.
| Término | Origen | Enfoque Principal | Contenido Explícito | Público Objetivo |
|---|---|---|---|---|
| Shōnen-ai | Años 70-80 | Romance, desarrollo de personajes | Bajo o nulo | Principalmente femenino |
| Yaoi | Años 70-80 (acrónimo) | Relaciones homosexuales masculinas, a menudo con énfasis en el sexo | Alto | Principalmente femenino |
| BL (Boy's Love) | Años 90 en adelante | Romance, relaciones homosexuales masculinas, abarcando diversas temáticas | Variable (puede incluir o no contenido explícito) | Principalmente femenino, pero en expansión |
En Occidente, los términos "Yaoi" y "shōnen-ai" a veces se utilizan para diferenciar entre dos variantes del género. En este caso, "Yaoi" se utiliza para denominar historias que presentan temas sexualmente explícitos y escenas de sexo, mientras que "shōnen-ai" se utiliza para describir títulos que se enfocan principalmente en el romance y omiten contenido sexual explícito u otros actos implicados. Últimamente, la diferenciación entre ambos ha ido cayendo en desuso, prefiriéndose el uso de especificaciones para indicar el contenido erótico dentro de los mismos.
El Debate y la Percepción Actual
Existe un debate sobre la necesidad de "erradicar" ciertos términos. El argumento es que el término "shōnen-ai" tiene connotaciones negativas fuera del manga, y que algunas autoras y fans prefieren otros términos. Sin embargo, otros argumentan que estos términos forman parte de la historia del género y no deben ser eliminados. El debate sobre si "yaoi" es considerado despectivo por los homosexuales japoneses es complejo y no tiene una respuesta única. Si bien hubo un debate en los años 90 sobre la representación de la homosexualidad en el manga, no se concluyó que el término "yaoi" en sí mismo fuera intrínsecamente despectivo para toda la comunidad.
La idea de que lo más nuevo es mejor y un avance solo por ser nuevo es una visión simplista. Los cambios y las novedades deben evaluarse por sus propias cualidades. Si ha habido un cambio cultural hacia el término "BL", y si "yaoi" ha caído en desuso en Japón, son preguntas que requieren un análisis más profundo. Que pueda haber fans jóvenes en Japón que ni conozcan la palabra "yaoi" no implica que sea un término despectivo ni que sea así considerado en Japón. La persistencia del uso de "shōnen-ai" y "yaoi" en ciertos contextos, tanto en Japón como en Occidente, demuestra su arraigo cultural.
🤔 ¿QUÉ DIFERENCIA HAY ENTRE YAOI, BL, DOUJINSHI Y SHŌNEN AI?
La insistencia en erradicar unos términos cuando ni los propios japoneses se molestan en hacerlo parece ser una obstinación sin fundamento. Google Translate, al traducir el artículo de la Wikipedia japonesa sobre "yaoi", no presenta grandes problemas semánticos que sugieran una connotación universalmente negativa. La adopción de un término u otro depende de la preferencia individual y del contexto. Quien quiera seguir usando "yaoi", que lo haga. Quien quiera usar "BL", que lo haga. La imposición de un término sobre otro basándose en interpretaciones personales o campañas de "erradicación" no es una vía constructiva para la apreciación del género.
El manga y el anime han demostrado una capacidad notable para explorar la diversidad sexual. El "bara", también conocido como "Mens' Love" (ML), es un género de publicaciones ilustradas, ya sea de manga o anime homoeróticos, dirigidos a un público masculino homosexual. A diferencia del Yaoi y BL, que se orientan principalmente al público femenino, el bara es creado por y para hombres homosexuales.
Las historias dirigidas específicamente a una audiencia masculina adulta se denominan "bara" y se considera un género separado del Yaoi. Sus seguidores señalan que esto se debe a la belleza de los personajes, el interés de las tramas o su forma de representar el amor y el romanticismo. El material Yaoi presenta casi siempre relaciones amorosas entre personajes masculinos y puede incluir contenido homoerótico. Aunque en el Yaoi se tiende a presentar casi siempre personajes adolescentes, la edad puede variar a cualquiera por encima de la pubertad, incluyendo a adultos. Las obras con jóvenes prepúberes se etiquetan como "shotacon".
En China, el Yaoi, denominado "danmei" (adaptación al chino mandarín del término japonés "tanbi"), hunde sus raíces a finales de la década de 1990. Sin embargo, el desarrollo del género se ha topado con las regulaciones de la censura del país, que han dificultado su progresión. Inicialmente, los creadores comenzaron su publicación en internet, pero en 2009 una ordenanza de la administración china prohibió la publicación de la mayoría de los danmei en las plataformas de internet. En 2015 se promulgaron leyes que prohíben mostrar explícitamente, tanto en televisión como en el cine, imágenes de parejas conformadas por dos personas del mismo sexo. Ello ha supuesto el florecimiento de series en cuyas tramas no se explicita claramente, pero sí de un modo evidente, que la relación que surge entre dos hombres es algo que va más allá de la camaradería, sino que se trata de una relación sentimental.
En pocas palabras, me parece que alguien se ha obstinado en erradicar unos términos cuando ni los propios japoneses se molestan en hacerlo. El debate sobre la terminología en el mundo del manga y el anime es un reflejo de la constante evolución cultural y la búsqueda de una representación más precisa y respetuosa de las diversas formas de amor y relaciones humanas.